论文部分内容阅读
恺撒是一个改变了古罗马历史进程的政治家和军事家,但这位天才人物却常常做出一些令人费解的举动。有一次,当元老院向他颁发最高荣誉时,他却出人意料地没有起立接受,而是坐着纹丝不动。事后恺撒后悔不已,懊恼地说愿意伸出脖子给任何一个人去割。据他解释,当时他头脑昏晕、手脚麻木,完全没有知觉,根本无法在大庭广众下站立着说话,因为他患有严重的精神疾病——癫痫。历史上似乎很多名人都患有精神疾病。作家海明威因长期患抑郁症最后饮弹自尽;画家凡·高则把自己的疯癫看作是绘画艺术所不可缺少的部分;英国18世纪中叶的文坛领袖约翰逊走在伦敦街上的时候,总是强迫自己去碰一下路边的每一个邮筒,如果漏掉一个,就非要回头再去碰
Caesar was a politician and military strategist who changed the course of ancient Rome history, but the talented person often made some puzzling gestures. Once, when the Senate awarded him the highest honor, he unexpectedly did not stand up, but sitting motionless. After Caesar regret it, annoyed to say that it is willing to extend his neck to anyone to cut. According to him, at that time he was fainted and his hands and feet were numb and totally unconscious. He could not stand speaking in public because of his serious mental illness, epilepsy. It seems that many celebrities have historically suffered from mental illness. Writer Hemingway died of depression for the last time; painter Van Gogh saw his madness as an indispensable part of the art of painting. When the literary leader Johnson of the mid-18th century walked the streets of London, he was always forced I have to touch every post on the roadside, if you miss one, you have to go back and touch