论文部分内容阅读
《中华人民共和国宪法》规定:水流属于国家所有。据统计,我们祖国水流集水的自然区域,即水流域在10000平方公里以上的江河有79条,1000平方公里以上的江河有1500多条。其中全国性重要流域有七个,即长江、黄河、淮河、海河、珠江、松花江和太湖流域,流域面积总和437万平方公里,径流量占全国57%,跨越省、自治区、直辖市29个。 国情和水情,决定了我国必须实行依法治水,科学治水。新中国成立以来,我国先后制定出台了《中华人民共和国水污染防治法》、《中华人民共和国水
The “Constitution of the People’s Republic of China” stipulates: Water belongs to the state. According to statistics, there are 79 natural rivers in our country where water flows through the catchment, that is, there are 79 rivers with a water area of more than 10,000 square kilometers and more than 1,500 rivers with more than 1,000 square kilometers. Among them, there are seven nationally important river basins, that is, the Yangtze River, the Yellow River, the Huaihe River, the Haihe River, the Pearl River, the Songhua River and the Taihu Lake. The drainage basin covers an area of 4.37 million square kilometers and the runoff accounts for 57% of the national total, covering 29 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. China’s national conditions and water conditions determine that our country must implement the principle of water control according to law and scientific treatment of water. Since the founding of New China, China has enacted and promulgated the “Law of the People’s Republic of China on Prevention and Control of Water Pollution,” "Water of the People’s Republic of China