关于《黄帝内经》书名英译的商榷

来源 :中国中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milamiya2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《汉英中医辞典》(广东科技出版社三联书店香港分店,1986年12月联合出版)、《汉英医学大辞典》(人民卫生出版社,1987年10月出版)是近10年来中医药汉译英翻译工作者的案头必备工具书,在促进中医药学走向世界、中医学界与世界医学界进行学术交流方面起到了 Chinese-English Dictionary of Traditional Chinese Medicine (Guangdong Science and Technology Publishing House Joint Publishing Hong Kong Branch, December 1986 jointly published), “Chinese Medical Dictionary” (People’s Health Publishing House, October 1987 publication) is the past 10 years Chinese medicine Han Essential reference books for translators of English translation work have played an important role in promoting the exchange of traditional Chinese medicine to the world and between Chinese medicine and the world medical community
其他文献
目的:对2008-2013年翁牛特旗梅毒、淋病、尖锐湿疣及AIDS/HIV流行病学特征进行分析。方法:资料选自内蒙古翁牛特旗2008年-2013年的流行病学资料,应用Excel软件,对这些疾病的流行
期刊
目的:分析静脉留置针在儿科临床上的应用中存在的问题,探讨有效的临床护理干预。方法回顾分析2012年1月至2012年3月,进行静脉留置针治疗的300例患者常见的问题,根据问题,制定有针