科技英语中长句的翻译步骤和方法

来源 :科技视界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:knightxmu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长句翻译在各类文体翻译中都是最难理解和表达的,科技文需要译者有准确清晰的表达。这就增加了翻译的难度,但是如果掌握正确的翻译方法和步骤,就会大大降低翻译的难度。本文从科技英语长句翻译的步骤和方法入手,着重分析了长句的翻译方法,将这些翻译方法运用到科技英语长句翻译中,会增强译者的翻译能力。
其他文献
本文通过对建筑项目施工劳务分包管理目前存在的诸多问题,提出了合理的意见和建议,希望对各个施工主体包括承包商、分包商以及政府等相关部门提供管理理论借鉴。
在国家政策的支持下,近年来文化产业恰逢发展机遇期,市场繁荣、百花齐放,吸引了各方资金的关注。目前文化产业的投融资规模逐年扩大,资金来源日趋多元化,除了行业内资金,行业
如果将美国利率作为标杆,中国利率的调整是对美国利率的镜像过程,那么世纪初以来的这一利率调整历程可分为“无镜像”、“滞后镜像”和“近似镜像”三个阶段。导致这种影响逐渐
<正>近日,中国进一步扩大挪威三文鱼市场准入,允许更多挪威三文鱼产区的产品进口至中国。新增开放进口的三文鱼产区分别为南特伦德拉格郡(Sor-Trondelag)、诺尔兰郡(Nordland
富含有机质的湖泊沉积物被认为是14C测年建立古环境记录年代标尺的理想材料,光释光测年方法近年开始应用于水成沉积物的定年。应用14C和光释光两种方法对江苏固城湖湖心钻孔
心理健康教育,作为素质教育的重要组成部分,理应成为学校教育的一环,不可或缺,然而由于种种原因,学校心理健康教育面临非常尴尬的境地,存在不少问题。本人主要从目前中职生心
目的:探讨中药湿热敷疗法在骨科疾病中的护理效果。方法:将患有骨科疾病的100例病人按入院时间分为中药湿热敷疗法组50例,常规疗法组50例,分别记录两组病人的护理疗效。结果:
工程监理制是以国际通用的FIDIC土木工程合同条款为基础而建立起来的建设单位、施工单位、监理单位三方相互制约的工程管理模式。由于监理制的引入,经过近二十年的探索,工程
林业资源在我国的经济和社会发展中占有重要的位置.文章分析了我国林业资源的现状,研究了几种不同的林业造林方法,从而得出更符合人类需求的林业造林技术.
石油化工产业作为能源行业,对于国民经济的影响不可小觑,其压力管道的安装是石油化工产业建设的关键环节,保障其质量对于整个石油化工产业有着极为重大的意义。本文简单阐述