清末民初的美术翻译及其功能指向——以陈树人译述之《美术概论》为中心

来源 :美术学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hnyqk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陈树人曾译述过两部介绍西洋美术知识的著作,一为《美术概论》,另外一本是《新画法》。与吸引众多研究学者眼光的《新画法》相比,同出陈氏之手的《美术概论》则是一篇几乎被学界遗忘了的译文。因此,在本文中笔者将从《美术概论》原著的基本概况出发,挖掘陈氏翻译此部著作的社会历史背景,并试图找出其未翻译完整的深层原因。 Chen Shuren has translated two books that introduce Western art knowledge, one is “Introduction to Fine Arts,” and the other is “New Painting.” Compared with the “new method” that attracts many researchers’ eyes, the “Introduction to Art” which is similar to Chen’s is a translation that has been almost forgotten by the academic circles. Therefore, in this article, I will proceed from the basic situation of “The Introduction to Fine Arts” to find out the social and historical background of Chen’s translation of this book, and try to find out the deep reasons for her incomplete translation.
其他文献
本文通过实验方法,研究了熔融沉积3D打印PLA杆件的材料力学性能,对填充率为15%、填充形式为方形网格填充的3D打印杆件进行了拉伸和压缩试验,分析了载荷与变形、应力与应变间
利用注浆技术,对井下防水墙进行堵漏治理,既提高了防水墙的强度,又截堵了由于混凝土气孔、围岩裂隙等形成的漏水通道。运用最低成本投入,解决了影响煤矿安全生产的隐患问题。
为解决庆阳市环县北部毛乌素沙地西南缘受沙漠化危害的影响,本文通过园艺地布覆盖、地膜覆盖、抗旱保水剂处理等措施开展柠条植苗造林试验。结果表明,铺设园艺地布或地膜均可
同煤集团有着非常悠久的煤炭开采历史,侏罗系资源已经所剩不多,开始转入石炭系放顶煤开采。为了提高工作面产能。同煤集团对放顶煤开采进行了从缩短割煤循环时间、水压致裂弱
介绍了阳煤一矿通过工作面组装站优化重型支架组装,解决传统组装站中存在的弊病,实现了重型支架安全快速安装。
高压灌浆堵漏技术就是利用灌浆机产生的持续高压,将化学料液灌注到砼内部的缝隙中,并将缝中的水完全挤走,将缝隙完全填充满,达到止水的目的。文章对高压灌浆堵漏技术进行阐述
文章以嵩屿小镇可持续发展城市发展规划为例,探讨小镇在"美丽厦门,共同缔造"的战略规划中面临的一系列问题,试图探索可持续发展下的城乡规划新小镇的思路和管理。
该文参考及整理近几年国内外的文献,总结并归纳了凝胶剂的研究进展。认为凝胶剂作为新型释药系统,越来越受到重视,具有广泛的临床应用前景。
现行教育制度使人们越来越关注幼儿教育,其中幼儿的身心健康受到人们极度的重视。篮球作为一项广大民众都普遍接受,在世界范围内普及率相对而言较高,并且受到民众广泛欢迎的
<正> 张××,女,24岁,已婚,工人。住院号:203061。会诊日期:1981年4月6日。患者于1981年4月4日住××妇产医院,足月顺产,产后即发高烧,医生疑诊为泌尿系感染?感冒?经静点红霉