论文部分内容阅读
随着国际交流的日益密切,我国汉英公共标示语的应用日渐增多,其中的错误也越来越频繁。作为一种特殊的文体,公共标示语有其自身的语言和社会语用特点。本文分析了Verschueren的顺应理论和公共标示语翻译之间的联系,认为在公共标示语这一特殊文体的翻译中,译者不仅要遵循"信、达、雅"等传统的翻译原则,而且要顺应英语语言现实、公共标示语语言结构特点和文化差异。