探析中国传统文化融入高职英语教学的途径研究

来源 :英语广场(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dahar005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代社会,高职院校需要培养高素质的复合型人才,要求以丰富学生的文化内涵来提高他们的素质.高职英语教师可以通过各种渠道,在课堂内外、线上线下课堂模式融入中西文化知识,从而增强学生对中国优秀传统文化的认同感,从而开阔视野、拓展文化知识、提高综合素质.本文从高职院校英语课堂现状,分析高职院校融入中国传统文化的意蕴,并提出高职院校弘扬和传播中国优秀传统文化的践行路径.
其他文献
一门语言在切实应用的时候肯定无法脱离说话者,所以一句话或者一段话在输出的时候肯定都会带有说话者本人的一些印记,以此来阐明自身的观点、态度还有立场和情感等多种元素.
信息元话语体现了关于信息的元语用意识,而元语用意识是通过话语的语用层面体现的.本篇文以TED中的演讲素材为语料,从元语用的视角对信息元话语进行分析;同时,以陈新仁教授对
口译是外语学习中的难点,易使学习者产生焦虑情绪.本文首先以国内近十年间的核心文献为主要研究对象,评述了目前国内该领域的研究方向主要为焦虑量表的设计、焦虑现象的成因
西方现代化进程与发展已经渗透到当前社会的文化、意识形态等多方位领域.其历史过程的发展不仅是多层次的,而且有着多阶段的明显特征.在这一系列的演变中,文学作为历史的产物
本文以45名英语专业大一学生为研究对象,对其进行了词汇知识广度和词汇知识深度的测试.结果发现,首先,在词汇知识广度方面,学生的整体情况并没有达到很好的水平,尤其是在1000
翻译的忠实问题一直是翻译界躲不开的话题,人们对忠实的看法也是各有千秋.本文结合一则作者与译者失和的例子,从某一侧面分析了什么才是忠实的翻译.本文认为,语言的思想情感
英语是国际交流的常用语言,随着全球化经济的飞速发展,中国与西方国家的交流日益频繁,英语教学也随着时代的变化不断革新.高校英语教学对培养优秀语言人才有至关重要的作用.
石化现象是语言学习过程中出现的一种现象,它可以出现在语言学习能力的每一个层次.语言石化的原因有很多,如第一语言负迁移、学习环境、学习方法等.本研究采用访谈和分析的方
护理学专升本学生在专业英语的学习上存在很大的困难和问题,传统的教学方式无法激发学生的学习兴趣,在提高护生的专业英语实际应用能力上也有一定的局限性.本项目根据本校护
五年制高职的学生常常因为英语基础薄弱、词汇量少,做阅读理解题时生词障碍多,学生对阅读材料一知半解,只能凭主观揣测,往往将阅读理解从客观题做成了主观题.在上述背景下,教