作者之死其死也难——兼谈文学翻译中作者的地位

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sun_zhimin_dl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、作者之死继德国哲学家尼采提出上帝死了之后,法国文学理论家罗兰·巴尔特(Roland Barthes)在阐释读者与文本的关系、在分析文本的意义时,明确宣称“作者死了!”1在巴尔特看来,一部作品的文本一旦完成,文本中的语言符号就开始起作用,读者通过对文本语言符号的解读,解释、探究并阐明文本的意义。至于作者,他此时已结束使命,没有发言权了, I. THE DEATH OF THE AUTHOR After the German philosopher Nietzsche claimed that God was dead, Roland Barthes, a French literary theorist, in elucidating the relationship between readers and texts, explicitly analyzed the meaning of the texts and declared that "the author died In Barthes’ view, once the text of a work is completed, the linguistic signs in the text begin to work. The reader interprets, interprets and clarifies the meaning of the text through the interpretation of the signs of the text and language. As for the author, he has now concluded his mission and has no say,
其他文献
解放军报记者徐文良写的《华阳礁上补给忙》,荣获中国记协组织首都新闻单位评选的现场短新闻一等奖。这篇稿件角度精巧。部队方面的报道,反映解放军保卫祖国边疆的内容比较
语言测试的目的不仅用来描述和评价SL学习者的语言能力,而且还用来构建、描述和解释测试表现中的差异和对应的理论。Bachman和Palmer(1996)所建立的语言能力模式普遍认为是研
随中国报业高级管理人员赴美学习班在美国学习考察期间,多次听到美国人评论说,你们中国领导人现在把过去搞革命的干劲用到生产建设上来了。确实,近几年来,我国深化改革开放
日本报刊选读课是日语专业的必修课,是让学生拓宽视野、迅速了解日本社会现状的必要途径。如果教师能够选材适当、责任心强、教授有方,会使学生学习日语的兴趣更浓,并对其他
该文在慢扩张的假设下给出一类旋涡发展的解析表达式,解的性质及其分岔。在一定情况下会出现泡型区。对泡型区的产生和流动特性给以分析,讨论了一个旋涡由稳定发展到破裂的过程
引言词汇是英语学习的基础。只有具备了一定的词汇量学习者才能进行英语的听、说、读、写、译训练,才能很好地与以英语为母语的本族语者进行口头和书面交流。但是,在大学阶段
用曲率、拢度法测定了强力旋压和冷拔工艺的薄筒形件的残余应力,绘制了两种成形工艺的筒形件残余应力沿壁厚的分布曲线。所得结果与电测法、X射线法、光弹贴片法和萨克斯-埃斯皮