误读 误译 再创造——读霍克思译《红楼梦》札记

来源 :湛江师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:candry
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以霍克思译《红楼梦》的一些例子为证,从中西文化精神的差异、译者的主体意识、语言及文学作品的特性等方面,阐释在翻译中误读与误译的不可避免性及其与译者的创造性的关系。译者从自身文化出发看待他者、阐释、重写他者的误读和误译不仅丰富了主体文化,而且延续了原作的生命力。
其他文献
一问题的提出产品责任的发生,较其它责任而言,是随着现代工业的发展而产生较晚的一种民事法律制度。其含义是指,因有缺陷的产品造成他人财产、人身损害,该产品的制造者、销售者所
本文在分析比较已有船舶航速估算方法的基础上,重点进行了肥大型船舶的航速估算方法研究,其中包括有效功率估算,自航因子估算,螺旋浆初步设计和相关补贴等研究,提出了最新的肥大型
2008年4月16日9时至13时,在INDEX2008(欧洲国际非织造材料展览会)于瑞士日内瓦举办期间将召开第四届非织造材料全球峰会(Global Nonwovens Sumnlit——GNS)。非织造材料全球峰会由
针对热缩型交联电缆终端头制作工艺要点,并结合实践介绍了施工时的上具体制作程序。
从M131W万能外圆磨床产生异常振动故障入手,分析了可能产生异常振动的三种主要情况,经采用“打表法”和“涂色法”排除了产生异常振动的两种可能性,用仪器检测并采用相对判断标