论文部分内容阅读
井岗山,在我心目中是一首抒情诗,一支动人的歌,一曲宏大的乐章,一幅壮美的图画。1997年7月的一天,我来到了向往已久的革命圣地——井岗山。初次踏入圣地,亲切感油然而生,连续乘车的疲惫,亦变得活力充盈。为我当导游的是一位叫茨坪的女孩。井岗山的清晨,刚刚下过一场柔柔的细雨,因了雨水的滋润,碧翠的山川水灵灵的,充满勃勃生机,映山红就更鲜艳欲滴。茨坪领我来到的第一个地方叫茨坪,一座小小的石板桥,桥下是一条细巧的河流,蜿蜒而过。茨坪把捧在双手中的那束映山红,恭恭敬敬地放在桥边,缓缓低垂下头,庄严肃穆。她说,她的祖父就是在这个地方为国捐躯的。她出生那天正是祖父的祭日,父亲于是就给她起了茨坪这个名字。
Jinggangshan, in my mind is a lyric, a moving song, a grand movement, a magnificent picture. One day in July 1997, I came to the long-awaited revolutionary shrine - Jinggangshan. For the first time into the Holy Land, intimacy arises spontaneously, continuous exhaustion of the car, has also become energetic filling. A guide for me is a girl named Ciping. Jinggangshan early morning, just under a soft drizzle, due to the moisture of the rain, green waters of the bling, full of vitality, azalea even more vivid. Ciping led me to the first place called Ciping, a small stone bridge, the bridge is a delicate river, meandering. Ciping holding the bouquet of azaleas in both hands, respectfully placed on the bridge, slowly bowed his head, solemn solemn. She said that her grandfather died in this country for the country. The day she was born was the grandfather’s sacrificial offering day, so my father gave her the name Ciping.