论文部分内容阅读
请将下面这则故事翻译成现代文,看看周仁熟是怎样捉弄米芾的。米元章有洁疾,盥手以银为斗,置长柄,俾奴仆执以泻水于手,呼为水斗。已而两手相拍而干,都不用巾拭。有客造元章者,去必濯其坐榻。巾帽亦时时洗涤。又朝靴偶为他人所持,必甚恶之;因屡洗,遂损不可穿。周仁熟与米芾交契。一日,芾言:“得一砚,非世间物,殆天地秘藏,待我识之。”答曰:“公虽名博识,所得
Please translate the following story into a modern text to see how Zhou Renshu played tricks on rice bran. Mi Yuanzhang had Jieji. His silver hand was used as a stumbling block, and he had a long handle. He took the slaves and poured water to his hands and called them water buckets. It has been done with both hands, and it does not wipe. Those who have made guest badges will go to sit on the couch. Towel caps are also washed from time to time. And if the boots are held even for others, they will be very evil; because of repeated washings, they cannot be worn. Zhou Renshu and Mi Fu made a deed. On one day, the rumor was: “Oh, one thing is not a matter of the world. It hides the world and hides it. I know it.”