论文部分内容阅读
黑云压城顽强阻击疫情发展比我预想的还要恶劣。第一个传染链控制后,还来不及喘息一下,省城太原又先后发现4例输入性“非典”病例,形成了第二、第三、第四、第五条传染链,3月31日起又陆续出现了无明确接触史病例,呈现出多散点的发病源。4月15日后,“非典”疫情上升到高峰,除太原市外,其他市又相继报告新发病例。一时间,黑云压城,山西成了全国“非典”的重灾区。在指挥部会议室里,省委书记
Black cloud pressure stubborn city to stop the development of the epidemic even worse than I expected. After the first control of the infection chain, it was still too late to breathe. In Taiyuan, the provincial capital city, four cases of imported SARS cases were found, forming the second, third, fourth and fifth infectious chain. March 31 Day after day there have been no clear history of exposure to cases, showing a more scattered source of the disease. After April 15, the outbreak of SARS rose to the peak, with the exception of Taiyuan City, other cities have successively reported new cases. For a time, dark clouds pressure on the city, Shanxi has become the country “SARS ” hardest hit. In the command room, the provincial party committee secretary