跨文化翻译中的文化缺省与补偿

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:java_xz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅是双语交际,更是一种跨文化交流。文化缺省是不同文化交际之间出现的重要的语言文化现象。翻译补偿是指在翻译过程中对原文信息、意义、语用功能、文化因素以及审美形式和功能的丧失而进行的一种补偿。它有助于译者审慎地对待原文的文化信息,采取适当的策略对文化缺省信息进行 Translation is not only bilingual but also a cross-cultural exchange. Cultural default is an important linguistic and cultural phenomenon that occurs between different cultures. Translation compensation is a kind of compensation for the original information, meaning, pragmatic function, cultural factors and the loss of aesthetic form and function in the process of translation. It helps translators take a prudent approach to the cultural message of the original text and adopt an appropriate strategy for cultural default message
其他文献
西方国家政府与市场之间没有固定的关系,即使同一个国家,其不同时期政府与市场的关系也不断变化。最初,西方实行自由市场经济,30年代大危机后,政府出面干预经济,以后的市场
对球墨铸铁在真空下加热时球状石墨的变化过程进行了高温金相观察,发现在球状石墨周围基体熔化之前,圆整度较好的致密石墨球沿晶界或其周围的显微缺陷有少量线型生长,周围形
“权钱交易”不能美其名曰“等价交换”──也谈市场经济与道德进步唐永泽,朱冬英最近一个时期来,一些关于党风建设和道德建设的文章,把所谓的“腐败蔓延”、道德滑坡”现象归咎
同志们:“森林资源发展和保护项目”是继世行贷款“国家造林项目”之后的又一个世行贷款工程项目,这个项目从1994年11月开始实施以来,到现在已经两年了。为了总结前段工作,研
育林基金是发展林业的专项基金,对保护森林资源,促进林业的发展,有着至关重要的作用。根据(中华人民共和国森林法)和上级有关育林基金的管理规定,我省于1989年以黔府办1989(39)号颁发
一、厦门对台经贸合作与交流现状十几年来,厦门市遵照中央创办经济特区的宗旨,根据“和平统一、一国两制”的对台工作指导思想,突出对台战略地位,从各个层面大力开展两岸经
金河林业局牛耳河办事处有一位退休职工叫刘传军.这几年他养猪致富被传为佳话.刘传军年过半百,1992年退休.他是个闲不住的人.1995年春天,他开始搞起了养猪业.万事开头难,对于
本文扼要阐明了突变理论的基本思想,介绍了突变理论的A3尖点突变模型。建立了断层运动过程中的势函数,在此基础上,通过对平衡曲面方程的Taylor级数展开,求取了其标准形式,结合Thom的A3类尖点突变
兴趣是最好的老师,兴趣是学生学习和思考的不竭动力。因此小学教师在平时的教学过程中需要有意识地培养学生对英语学习的兴趣,并不断地探索和发现适合小学生英语学习兴趣激发
近年来,在广大读者、作者的大力支持下,《医药导报》杂志稿源充裕,稿件质量明显提高。经报新闻出版部门备案,《医药导报》每期内芯由2010年的112个页码逐步增加至现在的144个