论文部分内容阅读
今年,对苏联在国外的间谍人员来说,是流年不利的一年。自3月底西班牙政府驱逐一名从事颠覆活动的苏联外交官员以来,一阵“起于青萍之末”的“扫荡间谍”之风,吹向世界各地,几乎变成了“龙卷风”。4月份,澳大利亚驱逐一名苏联外交官;英国先后两次赶走了4名苏联人;瑞士封闭了苏联新闻社伯尔尼分社,驱走了首席记者。4月上旬法国政府宣布47名苏联外交官、记者、侨民为不受欢迎的人,并勒令其当天离境,出现驱逐苏联间谍的高潮。5月初,伊朗政府又赶跑了18名苏联官员。一时苏联间谍成了过街老鼠。《亚洲周刊》也把苏联在亚洲六个首都的“外交官—间谍”名单公之于众,使这些人处于尴尬的境地。据说,仅今年几个月内,全世界被驱逐的苏联外交
This year is an unfavorable year for spy personnel of the Soviet Union abroad. Since the Spanish government deported a subversive Soviet diplomat at the end of March, a wave of “mopping up spies” “from the end of Qingping” has blown around the world and has almost become a “tornado.” In April, Australia deported a Soviet diplomat; Britain twice evacuated four Soviets; Switzerland closed the Soviet News Agency, the Bern branch, and removed the chief reporter. In early April, the French government announced 47 diplomats, journalists and expatriates of the Soviet Union as unwelcome people and ordered them to leave the country on the same day, culminating in the deportation of Soviet spies. In early May, the Iranian government kicked off another 18 Soviet officials. Suddenly the Soviet spy became a street mouse. Asiaweek also put the Soviet Union’s list of diplomats and spies in six capitals in Asia in an awkward position. It is said that the world was deported by the Soviet diplomacy only in the first few months of this year