论文部分内容阅读
一、根据中央人民政府指示,遣俘工作由军队政治机关负责主持,各地政府之民政部门应予协助,为使这个工作顺利进行,各地可组织遣俘委员会,以军队政治机关为主任委员,地方政府为副主任委员,并吸收公安、交通等有关部门参加。二、凡属战争俘虏之蒋伪陆海空军地方部队军警宪官兵及其军事系统附属之一切后方机关人员以及地方收容之溃兵等,均由遣俘机关负接收、护送、集训及分遣之责。俘虏回籍后之管制教育及组织其参加生产等工作,则由各地方政府担负。
I. According to the instruction of the Central People’s Government, the work of sending prisoners to prisoners is presided over by the military political organs and the civil affairs departments of all local governments should provide assistance. To facilitate this work, local committees of prisoners of war may be organized to take the political organs of the armed forces as their chairmen, The government shall be the vice chairman and shall take part in the public security, traffic and other relevant departments. 2. All military officers and police officers and officers of the armed forces of the air, sea, air and navy forces affiliated with the war who are prisoners of war, and all rear-office personnel attached to their military systems, and the rout of local routines, are all accepted, escorted, trained and dispatched by the prisoners of war responsibility. After prisoners control education after their hometowns and organize their participation in production, the local governments should shoulder the responsibility.