不同翻译手段在中医文献翻译中的辨证施用

来源 :中国中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:douzixia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的主要手段是直译和意译.直译是基础,意译为辅助和补充.从翻译上的层次论来看,直译与意译的比重是依文体的不同而不同.在通常的情况下,翻译学术性科技文献基本采用直译法,注重较强的信息对应的准确性,而对文学作品则以意译为主,力求获得最佳可读性与艺术性.中医文献虽属学术范畴,却渗透着浓厚的民族文化和较强的古代哲理,任何翻译法的绝对化都是行不通的.
其他文献
以18个多花黄精种源为材料,研究不同种源多花黄精的农艺性状和药用有效成分的差异。结果表明:除根茎长外,不同种源多花黄精的株高、地径等农艺性状及其根茎多糖含量差异均达
许多研究者将清末书院到学堂转换的原因归结为“社会的转型与自身的腐败”①,但“社会转型”忽略了转换的历程;“自身腐败”不足以表述初始转换的真实。书院在对社会转型的适
目的:观察用经胸壁入路腔镜下甲状腺肿瘤切除术治疗良性甲状腺肿瘤的临床效果.方法:将2016年3月至2019年3月期间在贵州省人民医院就诊的60例良性甲状腺肿瘤患者随机分为A组和
层次分析法是一种定性定量相结合的多目标决策问题分析方法。针对该方法求解繁琐的特点,本文以高校教师科研能力考评为例,系统地探讨如何应用Expert Choice软件辅助分析求解
目的踝臂指数联合脉搏波速度检测能准确地反映出动脉壁硬化程度与动脉腔阻塞程度,较好地对动脉粥样硬化进行临床诊断,同时可有效避免传统诊断方式对人体造成的伤害。本文就踝
介绍了南陵县千峰山一带土墩墓及塘西古城遗址遥感调查的新成果、新发现。分析研究了分布在不同地形条件下的土墩墓遥感影像特征和遥感解译标志。介绍了南陵县千峰山一带土墩
不久前,中央深改委第八次会议审议通过了《关于在山西开展能源革命综合改革试点的意见》。党中央从世界能源大势和新时代能源战略全局出发,赋予山西能源革命的国家使命,对于山西
报纸
习近平总书记在党的十九大报告提出铸牢中华民族共同体意识,在9月27日召开的全国民族团结进步表彰大会上的重要讲话中强调,要推动各民族文化的传承保护和创新交融,树立和突出各
报纸
目的研究奥美拉唑配合盐酸异丙嗪对妊娠呕吐进行治疗的临床效果。方法在2013年9月~2015年9月期间,接收妊娠呕吐患者86例,随机分成对照组与观察组,每组43例。对照组给予静脉输