论文部分内容阅读
“咕咕咕、咕咕咕……”天刚麻粉亮,山坡顶上那棵歪脖子老槐树上,一只布谷鸟悦耳的叫声,仿佛在告诉乡下人麦子熟了。“收麦啰!收麦啰……”催得家家院子里半夜里响起嚯嚯的磨刀声。连续半月的大晴天,已把满山遍野的麦子烤得焦黄,散发出浓浓的麦香。小春收割开镰的日子到了。四妹起了个大早,身穿一件短袖花衬衣,两只裤脚高高挽起,头上戴着一顶草帽,一手拿镰刀,一手提起装水的瓦壶向山上自家的麦地走去。
“Cuckoo, cooing ... ” Tian-kong Ma powder bright, the tree on the top of the hill crooked neck Laohuai tree, a cuckoo melodious cry, as if to tell the countryside wheat cooked. “Receive wheat Hello! Receive wheat Hello ... ” urging everyone's yard in the middle of the night sounded shabu sharpening sound. For half a month on a sunny day, the wheat in the mountains has been browned and browned, giving off a thick, spicy aroma of wheat. The days of spring harvesting sickles arrived. Simei played a very early morning, wearing a short-sleeved shirt, two trousers tall and rolled up, wearing a straw hat on his head, one hand with a sickle, one hand raised water bottle to the mountain their own corn Go.