语言接触与语言文化的社会

来源 :当代旅游(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanner007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:语言之间在接触的过程中,会潜移默化的影响到对方语言的一些特征,并且随着接触频次的增加,语言之间的融合趋势也会不断凸显出来。基于此情况,本文首先阐述英语语言所具有的语言接触现象,接着分析了当前英语语言接触对汉语语言的具体影响,并立足两方面的分析结论,展望多种语言接触背景下,语言文化社会发展呈现出的新动态,希望能够为语言学专业的人士提供理论层面的参考意义。
  关键词:语言接触;语言文化;词汇借用
  语言学专业都会重点学习语言接触这一名词,从语言学专业的视角看来,语言接触相当于交流过程中各种语言之间形成碰撞与融合,继而对语言的句法、语音等要素造成一定的影响。现在世界上可用的语言已经高达7000多种,其中最为通用的当属英语,随着经济贸易一体化趋势的不断加强,英语与其他种类语言的接触逐渐增多,由此本文以英语和汉语语言之间的接触作为阐述的立足点。
  一、浅析英语语言所具有的语言接触现象
  (一)语言接触下的英语词语借用
  经济全球化趋势的深化发展,促使各国之间的贸易往来变得频繁,国家间人口的流动也形成了文化的流动趋势,各语言接触的环境因素正在不断成型。作为国家人口交流过程中最为通用的语言,英语语言的使用范围之广逐渐使得英语语言成为了语言接触过程中的主力军,其中英语词语借用就是语言接触的典型表现形式之一。英语语言本身所具有的词汇数量就是比较庞大的数字,近些年来在与其他语言中具有独特意义的词汇进行接触的时候,又出现了大量借用外来语言的情况,也大大扩充了英语语言的借用词汇量[1]。
  一些我们生活中经常用到的英語词汇,如people(人民)、official(官员)、parliament(国会)等词汇,其实都属于英语语言中的借用词汇,以上主要来源于法语语言。而英语语言与德语语言接触所构成的一些词汇,在词义上则常被用作指代欧美国家的食物,比如pilsner(皮尔森啤酒)、limburger(林堡干酪)、quarts(表示固体、液体容积的单位夸脱)等词汇。还有一些英文词汇如kuli(苦力)、kongfu(功夫)、taiqi(太极)等,因为是从汉语语言中借用而来,会更容易被我们所理解所熟悉。
  (二)语言接触下的英语词语混搭
  在语言接触的过程中,一种语言往往也会与多种不同的语言发生碰撞关系,从而顺利吸收到其他预言中的精华部分,使得自身语言体系中的一些特色开始被削弱,渐渐在发展过程中混搭成一种新型的变体语言。英语语言接触他国语言的时候,会将自身的语言体系取代外语的一些语素,继而形成新的混合词,常见的主要是混合借词与派生借词两种[2]。英语语言的派生混合词有固定的搭配形式,通常会将英语作为后缀,添加到汉语词汇后面,比如用来形容我国儒教的英文词汇就是Confucianism,词汇的后缀是英语词缀-ism,前面的英语则是汉语词根Confucius,其中Confucius一词便是孔夫子,具体写法为Confuci,孔夫子门下的学徒被称为Confucian,也就是“儒家学徒”这一英语词汇的混搭方式。值得一提的是,能够与-ism派生的汉语借词还有几种,其中和儒家学说类似的词汇主要有道家学说Taoism、墨家学说Mohism,以及Maoism这一词汇所指代的毛泽东思想,以此类推,在英语语言中用来指代各种思想学说的信徒也有特定的X-ist形式,于此,道教信徒的词汇就是Taoist,墨家的信徒就是Mohist,毛泽东主义者也应当为Maoist,皆为英语派生借词的典型表达形式。
  (三)语言接触下的英语词语融合
  不同语言在接触过程当中出现的融合情况,可以彰显出不同语言在表达形式上的灵活性,同时语言排挤和语言替代现象也会伴随语言的融合情况而出现。英语语言与其他语言在接触时所产生的融合,也使得英语语言在不同阶级中出现了变体情况。上世纪时,美国曾经有语言学家指出,纽约不同阶级民众在英语发音方面存在着一定的差异性,比如中上阶层在英语发音的过程中倾向加重r音的读法,而下层阶级的民众则难以清晰辨别r音的读法。时至今日,这种情况反而出现了转折,美国社会中的下层阶级反而会更刻意在言谈中发出r音,而且与中上阶层在英语词句发音中的差异也明显减少很多,说明英语语言的变体情况加速了语言之间的融合,使得中上阶层的英语发音与下层民众的发音在不断地接触中,融合形成了新式的现代英语标准读法。有趣的是,在英语与其他种类语言接触与融合的同时,英语自身体系中固有的标准语言,也在不断被变体的语言所替代,就像使用英语作为母语的美英两国上层阶级民众,曾经最看不起black English的英语口语表达形式,然而,现在英美两国上层阶级的民众在交流的过程中,却也开始使用起black English中一些典型的谚语和熟语表达形式,恰恰说明英语中的标准语言也呈现出了新的变体使用方法[3]。
  二、浅析英语语言接触对汉语语言的影响
  (一)影响汉语词语语义
  同样的,在与英语加强语言接触的同时,我国汉语语言的语义也产生了新的变化。对于英语语言文化的吸收,主要体现在汉语中的一些新词对于英语语义的借用上面,其中也不乏一些直接翻译英语语义的汉语词汇,虽然整体的构词方式与素材依然是汉语的形式,但是所要表达的内容却变成了使用英语的国家所流行的事物,或是一些新的思想动态情况。例如,欧美国家中兴起了新科技的研发热潮,经过汉语化的翻译之后逐渐在我国得到了广泛应用,像是显示器、驱动器或是病毒、数字电视等表物名词,以及一些能够代表欧美国家新兴思想动态的词语,像是安乐死、软通货和峰会等词语[4]。这些词语都属于汉语语言所借用的英语外来语言,转化的方式包括音译或意译,也可以将二者结合起来进行翻译,其中将英语词汇的音译用汉语表达出来的词汇有bass(贝司)、nanometer(纳米)等新兴事物,而White list和electronic eyes等事物的汉语词汇则属于意译,可以根据英语词汇直接译为白名单和电子眼,由此,在语言接触背景下,英语语言对于汉语词语语义表达的影响具有音义兼备的明显特征。   (二)影响汉语词语句法
  汉语在与英语进行语言接触的时候,不仅会受到英语对于词语语义的影响,同样在句法使用上也会出现变化,其中表现比较明显的就是语序的转变和词类的转变。其中,词类转变的概念就是其中的名词、动词,以及形容词,出现词类转化后再使用的情况,而词类的转化过程主要会体现在汉语的句子当中,当词类没有按照标准规范进行转化的时候,汉语句子中某些词汇的词性就会产生一定的变化。例如,通常从标准语法意义上来说,名词可以与量词一起使用,但是不能被副词修饰,在句子中可充当的成分也不能是谓语,同时后面也不可缀宾语。同理,动词在句中的作用一般都是充当谓语,很少被用来用作宾语成分,而在It’s unnecessary for parents to label an outsider as a flagrant Villain(父母没必要非将第三者标签看作是罪大恶极的恶人),以及Does the variety program rely on such “screen rubbish”to entertain the public(综艺节目难道需要靠“荧幕垃圾”来娱乐观众吗?)这两个句子当中,在英语句法结构的限制下,其中的词汇也明显发生了改变,这就使得汉语词汇的功能出现了词类转变的情况[5]。
  (三)影响汉语词法用法
  汉语中词法的用法也明显受到了英语语言的影响,其中对词法影响最为明显的是英语语言中的派生构词法,使得我国社会在报道一些事件的时候,也习惯于用英语派生构词式的方法,表达特定的中文含义。比如说,在社会上出现一些娱乐丑闻或政治性丑闻的时候,媒体往往都会在报道的标题上冠上“XX门”的字眼,像是“诈捐门”、“泼墨门”等娱乐事件,但这种构词方式其实来源于英语语言的用法。自从1972年的美国总统大选过程中,总统尼克松的竞选团队人员闹出了沸沸扬扬的“水门丑闻”窃听事件后,“水門事件”便用来指代政治内外的具有丑闻性质的事件,这种表达方式便随着英语语言的接触逐渐流传到了我国使得汉语在进行词法表达的时候,也开始呈现出词缀化的趋势。而英语语言前缀和后缀的形式都比较丰富,比如表达“超级”意义的时候可以使用-super、-ultra等后缀,也可以使用-multi、-poly等后缀表达“数量多”的含义,在接触的过程中,汉语中也衍生了“多媒体”、“超意思形态”等前缀式名词,极大的丰富了汉语的构词方法。
  三、浅析语言接触背景下的语言文化社会发展动态
  (一)语言文化发展增加各语言接触次数
  在世界各国之间紧密联系的时代浪潮中,各国之间的语言体系正在不断接受新的洗礼与融合,逐渐加快了语言整合的进程。就英语与汉语语言的接触情况来说,现代人在使用汉语丰富表达效果的时候,也经常会加入一些英语缩略语或是英语字母,虽然当前我国社会上对于这种现象的看法褒贬不一,却也要承认这是语言接触与语言文化碰撞的必然结果。其次,社会已经迈入到信息网络化时代,各国为了提升综合国力,都在努力提升科研实力,不断与国际进行接轨,在这种形势下英语作为非通用语言的作用便彰显出来,逐渐成为各国之间经济与文化交流的桥梁。可以说,社会上语言文化的发展拓宽了各种语言接触的渠道,很大程度上增加了各种语言之间的接触频次,在语言接触的过程中,各国不同民族之间的文化也在进行接触与碰撞,从而逐渐实现语言体系的优胜劣汰,使得各国使用的语言体系逐渐随着全球文化融合趋势的加强,而注入新的使用意义与时代生机,提升了语言的文化价值。
  (二)语言接触拓展语言文化发展渠道
  语言需要被公众所使用,才能够彰显其所具有的独特魅力与独特意义,同时语言也不能独立于社会的发展而存在,所以在不同语言文化接触沟通的同时,必然导致语言之间的相互吸收与融合。汉语的发展历程便是如此,在不同的发展时期也吸收了外来语言文化的体系,得到了不断的完善与升级,早在汉代的时候我国张骞出使西域,一定程度上也对外国语言有了初步的了解,等到魏晋南北朝时,外来的佛教文化已经在我国兴起,到了清末时期,外来语言文化在进入到我国的时候,也带来了玻璃、刹那、魔鬼等新词语,社会上盛传的外来语也丰富了我国语言文化的构成体系,尤其对如今我国在翻译外国语言时,习惯运用意译这一方法产生了较为深远的影响。
  (三)语言接触强化本国语言保护意识
  英语汉化成为了当前我国语言文化发展的新趋势,但也提醒了我国公众在认可与接触他国语言文化的同时,对本国语言保持正确的学习观念与文化心态,避免在一味迎合他国语言文化的同时,削弱或消亡了本国语言文化体系的独特性。比如说,新加坡境内生活的华人居多,有着庞大的汉语语言使用群体,近些年来英语语言发展的强大势头对当地的汉语使用造成了冲击,所以近些年来新加坡的华文报章一直在关注汉语与英语在境内的发展情况,同时不断倡导与号召政府,打造有利于学习汉语语言文化的学习分析,积极推广中华优秀传统文化及其相应的语言文化,使得新加坡的汉语学习势头始终只增不减。
  (四)语言接触规范语言使用情况
  随着信息技术的发展,当前人们进行交流沟通的主要方式就是网络技术。前些年网络中的电子语言正在不断流行起来,公众也开始习惯运用一些具有象征意义的符号来代替语言文字的使用,然而这些并不规范的电子符号语言基本毫无语法逻辑可言,长期使用会削弱公众的汉语使用习惯。在电子语言、英语语言对汉语语言造成冲击的情况下,社会上开始重视规范公众的汉语语言使用习惯,于是近些年来又引领了规范使用汉语的社会潮流,由此,语言接触不仅能够在语音、句法等方面影响语言文化使用的情况,还可以在意识形态上督促人们规范使用汉语文化,使得汉语语言的文化基因得到存续与延伸,利于弘扬中华民族的文化。
  四、结束语
  综上所述,在世界各国之间语言文化不断加强交流的宏观发展环境下,语言之间的接触实质是一种好的现象,能够促进语言之间优秀的要素实现相互学习与吸收。在正确认识语言接触现象发展现状的同时,也要意识到各国之间的语言文化存在的根本魅力就是具有自身独特的个性,由此在语言接触的过程中也要注意保护我国汉语语言的优秀文化基因,保护好汉语语言长久发展的重要动力源泉。
  (作者单位:辽宁师范大学海华学院)
  作者简介:王馨悦,1994年生,女,辽宁师范大学海华学院外语系英语专业。
  参考文献
  [1]韩燕,徐萍,谈文.从语言接触看语言文化迁移——以汉语中的英语借词为对象[J].常州大学学报(社会科学版),2013,14(5):97-100.
  [2]廖慈惠,李向奇.文化接触、语言接触与美国英语演变的类型和机制[J].社会工作与管理,2009,9(1):59-65.
  [3]王雪玉.英语语言中的接触现象及其社会成因[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2004,6(2):70-71.
  [4]郭骄.语言接触下英语借词在汉语环境下的变迁[D].武汉理工大学,2013.
其他文献
林分密度的大小等对我国林木的生长与发展起着直接的决定与影响作用.而我国林业人员在营林过程中,合理、科学的控制林分密度,不仅能使林木得到最大限度的生长,提高我国林木生
如何激励员工是企业管理者的一项技能,更是一项挑战。而导致基层激励机制失灵的一个深层原因,就是管理者激励思维和激励设计上的平均主义,造成了新的“大锅饭”现象。 How t
前言 rn信息化是当今世界经济和社会发展的大趋势.加强国土资源管理,必须在搞好制度建设和队伍建设的基础上,利用现代信息技术,建立结构完整、功能齐全、技术先进并与国土资
森林资源是我们国家的宝藏.近几年我国森林资源的总面积数量在不断攀升,尽管缓解了一下森林资源数量锐减的局面,逐渐从走出了森林资源覆盖率低的瓶颈.但是我国生态系统产生了
各省、自治区、直辖市国土资源主管部门,新疆生产建设兵团国土资源局:rn为进一步深入贯彻落实党中央、国务院关于保持经济中高速增长、推动产业迈向中高端水平的决策部署,促
期刊
温室智能滴灌系统由太阳能电池板提供能量,系统以单片机AT89S52为控制芯片,利用SLHT5-1土壤湿度传感器自动检测土壤的相对湿度,再通过单片机进行信息处理,采用模糊控制法,经过A/D
淮安市在创建“四城”(国家卫生城、园林城、环保模范城、省文明城)过程中,针对淮安物业管理面临的实际状况,以科学发展观为指导,积极探索老旧小区物业管理发展之路.
在油价居高不下、国际社会对能源资源安全关注普遍上升的形势下, 需要认真研究发达国家能源战略的发展经纬, 总结其经验教训, 进一步加强和完善我国能源综合战略。 At a tim
为贯彻落实党的十六届六中全会提出的“建设宏大的社会工作人才队伍”战略部署,实现四川广元建设川陕甘三省结合部经济文化生态强市的目标,广元民政责无旁贷,实施十项工程,推进社
一位青年,在家门口做了6年生意,什么都干了。贩过菜,开过餐馆,倒过服装,卖过服装,卖过鸭子,办过职业介绍所,然而每次都因生意不好而歇业。后来,他因一次偶然的机会去了青海,
期刊