从功能对等理论视角探讨丽江古城旅游景区英译

来源 :重庆电子工程职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:frankcomet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以功能对等理论为指导,以丽江古城旅游景区英文翻译为研究对象,通过分析丽江古城旅游景区英译中存在的失误和问题,提出译文读者能接受的英文译文,以及改善景区英文翻译的对策。
其他文献
我国刑事诉讼法未赋予犯罪嫌疑人、被告人在被采取强制措施时的抗告权,法律并未对犯罪嫌疑人、被告人的救济程序和救济途径作出规定,我国强制措施实施方面缺乏有效的救济措施
本文简要介绍了芬兰、挪威、丹麦、日本和澳大利亚等国家的碳税实践情况,探讨这些国家碳税制度的征收范围、税率、减免政策、配套措施、税款用途等问题,认为我国开征碳税应处
<正> 近人王国维《人间词话》说:"读《花间》、《尊前集》,令人回想徐陵《玉台新咏》。"这是借敏锐的艺术鉴赏力,从作品的角度将花间词与宫体诗两两牵系。清初钱曾《读书敏求
<正>当年,安徽省凤阳县小岗村18户农民冒着坐牢的风险聚在一起商量包产到户并签订"血书",从而触发了全国的农村改革。时隔近30年后的今天,小岗村人又谋划走上新型合作化的道
"数字出官与官出数字"本质上是政绩评估者与被评估者之间基于利益得失的考虑而进行的一种博弈过程。数字腐败出现的原因是"数字出官与官出数字"博弈过程中存在制度缺失。因此
病句并不等于完全不可解的句子,大部分病句只要运用一定的理解策略就能够有效传递信息。本文把病句理解的策略分为语言策略和语境策略,前者又分为校正策略和填补策略,后者就
<正>唐代诗人翁承赞有一首《题槐》诗:雨中妆点望中黄,句引蝉声送夕阳。忆昔当年随计吏,马蹄终日为君忙。记得当年撰写毕业论文时,笔者引用这首诗来描述唐代士子应举时的状况
中国农村改革30年的历史进程大致可以分别以1978年、1988年和2002年划分为三个阶段。其基本经验主要包括四个方面:坚持依靠农民和维护农民的权益是农村改革的出发点和落脚点;
<正>2008年是改革开放30周年。30年来中国共产党带领全国人民以一往无前的进取精神和波澜壮阔的创新实践,谱写了中华民族自强不息、顽强奋进的新的壮丽史诗,推动具有中国特色
<正> 近一、二年来,“庄园(果园)经济”热引起了人们的关注。最近广东省府办公厅关于“清理果园、庄园有关问题的通知”下发以后,更是引起社会各界的议论,再次成为“社会热点