论文部分内容阅读
近日,一股股暖流在全国人大机关汇聚,并向长时间受低温、雨雪和冰冻极端天气影响的地区涌去,给这些地方的人们送去丝丝暖意,这就是全国人大机关领导和广大党员干部发扬一方有难,八方支援,邻里相帮,患难相恤美德和精神的生动写照。面对突如其来的雨雪冰冻,党中央、国务院高度重视,全国人大常委会领导和机关党组也是深切关注并指示要把全国人大机关的温暖送到灾区人民群众的心上。副委员长兼秘书长盛华仁,原副委员长雷洁
In recent days, the warmth of a stock pool has converged in the organs of the NPC and flooded in areas that have been affected by the extreme cold, rain, snow and freezing extreme weather for a long time, sending slightest warmth to the people in these places. This is the leader of the organs of the NPC and The majority of party members and cadres carry forward the vivid portrayal of the virtues and spirits of one party, eight parties supporting each other, helping each other in the neighborhood, and afflicting themselves with compassion. Faced with unexpected snow and ice, the Central Party Committee and the State Council attach great importance to the leadership of the NPC Standing Committee and the party committees. They are also deeply concerned about and instructed that the warmth of the organs of the NPC should be sent to the hearts and minds of the people in the disaster-stricken areas. Vice Chairman and Secretary-General Sheng Huaren, former Vice Chairman Lei Jie