论文部分内容阅读
由克里斯蒂娃所提出的“互文性”概念把向来不被人所重视的文本自身的互文现象揭示于世人面前,这一术语的提出正与后结构主义的代表人德里达和罗兰.巴特的思想不谋而合。直至新历史主义理论出现,又将“互文性”的范畴进一步扩大,这实际上也就是将解构主义的互文性概念向社会历史领域进行转变或者说是实现了“文化文本”的“互文性”。经过新历史主义的这种重新阐释,从而更能加深我们对于“互文性”内涵的理解。
The concept of “intertextuality” proposed by Christiva exposes the intertextuality of the text itself, which has never been valued by the people. The term is proposed in the context of the post-structuralist representatives Derrida and Roland Bart’s ideas coincided. Until the emergence of the theory of neo-historicism and the further expansion of the category of “intertextuality,” this actually means that the concept of intertextuality in deconstruction has been transformed into the field of social history or that “cultural texts ”“ Intertextuality ”. After this reinterpretation of New Historicism, we can further deepen our understanding of the meaning of “intertextuality.”