论文部分内容阅读
《事类》是《文心雕龙》的第三十八篇。“事类”就是把事件归类,像《太平御览》就是把事件归类编排的类书。对作者说,把事件归类是一种积累资料的工作。刘勰在这里把事类分成事和言,讲文中引事引言的问题。作者要说明一个意义,引用同类的事来作证,就是“据事以类义,援古以证今”。作者有了很好的命意,很深的感情,写出来的文章,可能写得很充实有力,也可能写得很单薄,缺乏力量,这就跟“事类”有关。学问浅薄的人,即使命意很好,感情很深,他把意思说出来时,既不会引用有力的事例,又不会引用经典的话,用来证明他的意思是正确的;他表达感情时,既不会引用感人的事来比拟,又不会引用感人
“Things” is the thirty-eighth chapter of “Wen Xin Diao Long”. “Things” is to classify the events, such as “Tai Ping Yu Lan” is the classification of events classified books. To the author, classifying events is a work of accumulating data. Liu Xuan classifies things into things and words, and quotes the introduction of quotations. The author wants to explain one meaning, citing the same kind of thing as a testimony, that is, “according to the facts, aid ancient times and prove the present.” The author has a very good intention, deep feelings, written articles, may be written very full and powerful, may also write very thin, lack of strength, which with the “things” related. The shallow learner, even if he is well-meaning and deep-seated in his feelings, speaks not only powerful examples but also classic ones to prove that his meaning is correct. When he expresses his feelings , Will not quote the touching things to compare, but not quoted touching