神秘的中继站

来源 :世界科幻博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjc132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一个怪人刘易斯是情报局的特工,他受命调查一个人:伊诺克·华莱士。原因无他:这个人今年已经足足124岁了,但看上去就30岁左右。刘易斯化装成挖参人,在当地用了整整两年的时间调查,掌握了一些基本情况,但调查越久,疑点越多,问题也越复杂:他不做农活,靠变卖宝石为生,哪来这么多的宝石?时间过了近100年,华莱士一点没有变老,连他一直居住的房子也显得并不陈旧,原因何在?他的生活简朴,也没有受过正规教育,但为什么订阅了大量的日报、新闻杂志和十几种科学杂志?…… A weirdo, Lewis, an agent of the intelligence service, was ordered to investigate a man: Enoch Wallace. The reason without him: this person has a full 124 years old this year, but it seems about 30 years old. Lewis disguised as digging into people, spent a full two years in the local time survey, mastered some of the basic situation, but the longer the investigation, the more doubts, the more complicated the problem: he does not do farm work, by selling gems for a living, where So many gems? After almost 100 years, Wallace did not grow old, and even the house he lived in was not out of date. What was the reason? His life was simple and there was no formal education, but why did he subscribe? A large number of daily newspapers, news magazines and a dozen scientific magazines?
其他文献
马克·斯特兰德(Mark Strand),诗人、散文家、艺术评论家。1934年生于加拿大的爱德华王子岛,但其成长与受教育主要在美国与南美。年轻时辗转多所大学学习文学与艺术(曾在耶
再见吧,自由的元素这是你最后一次在我的眼前滚动着蔚蓝的波涛和闪耀着骄傲的美色好像是朋友那忧郁的怨诉好像是他在别离时的呼唤我现在最后一次倾听你悲哀的喧响,你召唤的喧响
入睡后,阿道枕边出现一个披头散发、脸色苍白的年轻女孩。女孩仿佛全身淋过水,头发与身上的衣裳都湿透了。举止像是曾在武士家帮佣的侍婢,端端正正地双手扶在榻榻米上行礼。
中华散文,国学飘香:韩国文学,源远流长。为增进中韩两国人民友谊,传播两国文化之精华,加强中韩两国作家作品交流,特举办“中国作家韩国行”2008中韩两国散文作家研讨会。地点
他俩的床在禁行房事的那些夜晚总是要分开,可是查娃·拜拉已经几个月不再将分开的床推回到一起。无论丈夫如何恳求,她都不肯就范,只愿睡在散发着月经味道的那张床上。“可是,
夏日懒洋洋的微风从窗口吹入一间舒适的小起居室里,晃动了一个趴在书桌上的女孩子的秀发。女孩子的头搁在她自己白皙的右手臂上,看不见她的脸。她纤细、优雅的身体静静地、动
亚瑟·科南·道尔爵士(Sir Arthur Conan Doyle)1859年出生在苏格兰的爱丁堡。在他结束了爱丁堡大学医学院学习后就到伦敦定居。由于行医业务不太景气,他因而有了大量闲暇时
天马行空的奇幻想象,如何能够和严苛的历史细节完美地结合在一起?正风靡世界的科幻历史小说,构建了一种别开生面的新历史 Fantastic imagination, how can the perfect comb
2006年是中俄友好年,中国与俄罗斯不但是友好邻邦,而且两国人民的友谊和文化交流源远流长,在价值观念与思想情感上有着许许多多的相通之处。本期我们特刊发两篇关于中国与俄
下班后的生活,决定你的竞争力。虽然每个周末充分享受休闲生活也可重振精神,但因为时间较短,可能无法体验从“工作时钟”转换为“休闲时钟”的感觉。尽管感觉精神好像恢复了,