论文部分内容阅读
推开窗,仰望满天星辰,不禁微微一笑:天上的星星也在笑,它们是会笑的铃铛。最初是听小王子说的,天上的星星会笑,是会笑的铃铛。那时的我迷茫在青春的分岔口。眼看着同学们开始变成熟了,穿着打扮、行为举止都散发出大人的味道,我也渴望着快点长大,便也注意起了自己的形态。我开始学着优雅地走路,而不是飞奔;开始学着微笑,而不是开怀大笑……一段时间后,我却发现班上还有几个女生并没有改变,仍然保持着自己的
Open the window, looking at the stars, can not help but smile: the stars are laughing, they will laugh at the bells. The first is to listen to the little prince said, the stars in the sky will laugh, will laugh at the bells. At that time I was confused at the fork of youth. Watched the students began to become mature, dressed, behaving are emitting the smell of adults, I also eager to grow faster, they also pay attention to their own form. I started to learn to walk gracefully instead of flying; I started to learn to smile rather than laugh ... After a while, I found out that there were still a few girls in my class that did not change and still kept my own