论文部分内容阅读
近日,深圳检验检疫局采取七项措施,在深圳口岸构筑人间禽流感立体防线,以确保深圳口岸的卫生安全和出入境人员身体健康。一是强化疫情观念,加强组织领导。针对日益严峻的禽流感疫情,该局于9月27日和10月12日分别召开口岸传染病防控工作会议和禽流感疫情通报会,部署具体贯彻落实措施。上至深圳局本部,下至各分支局均成立了人间禽流感防控领导小组和应急技术小组, 明确各部门职责,责任到人。
Recently, Shenzhen Inspection and Quarantine Bureau adopted seven measures to establish a three-dimensional line of defense against human influenza in Shenzhen Port to ensure the health and safety of Shenzhen Port and the physical health of entry-exit personnel. First, strengthen the concept of outbreak, strengthen organizational leadership. In response to the worsening epidemic situation of bird flu, the bureau convened a conference on port infectious disease prevention and control and a bird flu outbreak briefing on September 27 and October 12 respectively, and concretely implemented and implemented the measures. From the headquarters to the Shenzhen Bureau and from the branches to the branches, the leading group on human-bird flu prevention and control and the emergency technical team have been set up to clarify the responsibilities and responsibilities of all departments.