论文部分内容阅读
对于艺术家而言,无斧凿之痕是行者的最高境界。对此,慧根极深的老子只用了一个善字来总结此语:善行者无迹。对司俊杰而言,行者只是一种从艺的状态,无迹才是他致力抵达的峰巅。穿梭于文学的天地,他是造诣很深的作家,斐然的文采常使他笔下的文字细腻透彻,灵感的火花足以燃烧读者的眼睛;遨游于浩瀚的墨海,他是纵横驰骋的书家,灵动的线条宛如丝绸,轻盈起伏的波浪婀娜多姿;出没于丹青的世界,他是巧夺天工的画家,斜桥疏柳和远山白云都被他皴擦成了精神的底稿。
For artists, the ax without the ax is the highest level of the walker. In this regard, Hui root deep I only used a good word to sum up the language: good deeds without a trace. For Junjie, the walker is just a form of art and no trace is the peak he is dedicated to. Shuttle in the literary world, he is a very accomplished writer, Fijian literary grace often make his writing delicate and thorough enough, the spark of inspiration is enough to burn the reader’s eyes; travel in the vastMohai, he is a book of vertical and horizontal gallop, Smart Like silk, light and rolling waves graceful; infested in the world of Danqing, he is a brilliant artist, Xieqiao Liu and distant mountains and white clouds have been wiped into the spirit of his manuscript.