术语翻译中“形象理据性”的困难及其处理

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zixian007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
术语翻译是概念的跨文化对应所衍生的术语跨文化对应。术语翻译的困难通常存在于两个环节:(1)跨文化系统的形式对象客体/概念之间的对等,(2)(重)新定义的概念与(新造)术语之间的对应。基于术语翻译的三类情况(对原有概念所对应术语的翻译、对衍生概念所对应术语的翻译、对新生概念所对应术语的翻译),以家族相似概念为支点,分析梳理了其中"形象理据性"的困难,然后以术语翻译的两种型式("概念对等+术语对应"和"概念引介+术语定名")为框架,探讨了相应的处理方式。
其他文献
理实一体化课程改革是高职学前教育专业发展的原动力,"幼儿园课程"作为学前教育专业课程体系中的核心课程,其改革势在必行。文章结合教学实践经验从重设课程目标、重构课程内
一、前言电子计算机的出现是人类在二十世纪最伟大的发明之一。电子计算机自问世到现在只不过经历了短短五十年的历史,可是它在人类的生产活动、经济活动和社会活动中愈来愈
《关雎》中的“芼”,释义历来有分歧。文章认为“芼”义谓“拔取”,表此义的“芼”与“薅”关系密切,二者音近义通,当为同源关系。
<正>近年来,随着电脑、手机等电子产品的普及,不规则频率的高能短波蓝光对人眼所产生的危害引起人们的普遍关注,为有效降低或避免蓝光对人眼所造成的伤害,包括一些大品牌在内
技术的每一次革新都会推动人类社会向一个更新的世界迈进,信息革命将人类从工业时代带到了信息时代,也催生了互联网的诞生。于是,彼此的隔离状态被打破,大家处于同一“地球村”之
改革开放以来,我国农村生活形态发生了深刻的变化,呈现出了新的态势,其现代文明因素日趋增多,消费方式日趋城市化、多样化。在加快推进城乡一体化发展的背景下,把握我国农村
运用波动方法研究二维框架结构的地震响应.对二维框架结构进行空间离散构造出被研究块体,建立被研究块体的动力学方程,推导空间离散段的段间内力与端部位移关系式;在时间域上
我国对企业亏损采取向后结转不超过五年的结转政策,而且《企业会计准则第18号——所得税》规定了其所得税会计处理方法。本文在分析亏损结转政策及可抵扣亏损的所得税会计处
<正>笔者在旅加期间,通过亲眼所见、亲耳所闻和亲身体验,感受到了多伦多对于各类专用汽车的应用理念。特此撰文,供国内专用汽车业内人士学习参考和研究。(续接上期)3. 卡车专
彩调源于广西民间歌舞和说唱衍化而成的“对子调”。民间俗称“调子”、“彩调剧”、“哪嗬嗨”等。彩调属于灯系统,使用的舞台语言是桂林“官”话,具有地域特征。彩调的剧目内容不仅有表现爱情与劳动、揭露社会丑恶、抨击传统观念,同时也有表现健康的生活情趣。剧目中的唱腔,如:《蠢子腔》、《比古调》、《对花腔》、《四门摘花》等,在唱腔、唱词、衬词、旋律以及项目内容上,都有很深的艺术价值。桂林临桂区素有“彩调窝”的