哈利波特小说汉语译介中的魔法文化研究

来源 :六盘水师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujungang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如果没有一系列出彩的翻译,《哈利波特》中令读者叹为观止的西方魔法文化传奇不会得到完美的传达。语言是文化传播的载体,译介尤其强调翻译的文化策略。从译介的角度来看,《哈利波特》中文翻译版本对魔法文化的处理呈现出不同的方式:译者的中文翻译版本对魔法文化忠实的直译和异化的手段再现源文化的原汁原味;而创造性翻译和归化的翻译使得源语言中难懂的魔法文化转化为中国读者容易接受的神话文化。
其他文献
从碳排放总质量和碳排放强度方面对宁夏1980—2010年经济增长与碳排放的关系进行分析;用STIRPAT模型进行岭回归函数拟合,探讨经济增长与能源碳排放之间的定量关系;通过脱钩指
中国传统聚落保存了浓厚的传统文化特色和自身独特的文化积淀,相对于建筑实体,聚落的空间场所是文化生活得以保存延续的必要条件,承载了人类族群的文化精神内涵。随着我国城镇化
电视是应用最广泛的大众传媒之一,也是人们获取信息的关键渠道,在新媒体技术日渐成熟和广受关注的今天,电视台编辑工作者更应不断提高作为媒体人的专业技能和素质,从而更为准
任熊白画像,现藏北京故宫博物院,画高177.5、横78.7厘米,是古代中国画家所作最大的自画像。由于很少有人真正注意研究此作,以致创作时间至今仍不明确。作者通过对任熊及任与
建立基于DEA模型的生态效率投入产出指标体系,以2005-2009西部地区11个省份截面数据为样本,采用DEA交叉评价模型和空间对比分析方法,对西部地区生态效率进行时空差异研究.结
患者女,57岁,农民。右上腹部包块二年,伴反复发作隐痛不适。无恶心及呕吐,体温正常,饮食、大小便正常,于1989年3月10日来我院门诊,B超提示:“右腹膜后畸胎瘤”。
任熊是近代画史上一位重要的画家。本文以任熊传世花鸟画作为研究对象,并因其内容之异分为三类进行论述,从不同角度分析任熊花鸟画的艺术特色。
效期药品,是指根据药品本身的特性,规定了有效期限的一类药品。药品的有效期,是药品在一定贮存条件下,能够保证药品质量的期限。因效期药品存在着特殊的期限性,尤其在基层卫
【正】面对潜力无限的海外市场,中国出口企业如何抓住机遇,主动出击,最终获得市场的主导权呢?第一,转变观念,建立市场快速反应机制。第二,走出价格误区。随着中国对外开放的
随着新媒体时代的到来,电视新闻宣传发生了翻天覆地的变化,需要灵活应用电视采访手段来实现自身的创新与转型。只有在合理应用采访手段的情况下,电视新闻宣传才能进一步发挥