不知疲倦的歌者——读乔布英诗集《心潮》

来源 :鄂尔多斯文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuanhezyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗是美酒,令人陶醉。诗是精灵,让人依恋。古往今来,有多少人爱诗、读诗、写诗,在诗歌的海洋中尽情地挥洒才华,自由地吟咏性情。《诗》三百,离不开风、雅、诵,赋、比、兴。屈原的《离骚》直抒胸臆,长歌当哭。刘邦的《大风歌》尽展一代帝王的雄风,项羽的《垓下歌》则唱出英雄末路的无奈和凄凉。达官贵人“不学诗无以言”(《论语》),视诗为缙身阶梯。豪族富家、 Poetry is good wine, it is intoxicating. Poetry is a genie, people attachment. Throughout the ages, how many people love poetry, poetry, poetry, indulge in the poetic ocean enjoyable, free to chant temperament. “Poetry” three hundred, can not do without wind, Ya, chanting, Fu, than, Xing. Qu Yuan’s “Li Sao” straightforward expression, long songs when crying. Liu Bang’s “Gale Wind Song” exemplifies the glory of a generation of emperors. Xiang Yu’s “Xia Song” sang the helplessness and desolation of the heroic end. Dignitaries “Do not learn poetry without words ” (“The Analects”), depending on the poem as a metaphysical ladder. Hao family wealthy,
其他文献
目的运用多层螺旋CT肺动脉造影(MSCTPA)对肺动脉栓塞(PE)的发生部位及其规律进行评价。资料与方法搜集经临床确诊并行MSCTPA检查的PE患者资料81例,统计各段PE发生的频数,进行分析。
中国和意大利有关机构日前正式启动“中国舟山金塘海峡悬浮隧道桥(‘阿基米德桥’)可行性分析研究”合作项目。“阿基米德桥”是穿越海峡和内陆湖泊等水道的水中悬浮隧道,可
 
轨道交通产业国际性盛会CRTSChina中国国际轨道交通技术展览会将于11月18日-20日开幕,其前期最大规模配套活动——“2009轨道交通企业自主创新评价活动暨城市轨道交通国际峰
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
锌与前列腺肿瘤的关系张建业张莲英庞维秋(山东医科大学济南250012)前列腺是人体锌含量最高的组织之一,前列腺良性增生和癌变时前列腺组织的Zn2+含量发生明显改变。前列腺良性增生(BPH)和前列腺
信阳种茶,始于东周,盛于唐宋,辉煌于今。信阳气候比较温和,土质肥沃,雨量充沛,环境得天独厚,适宜种茶,且茶叶品质优良,久有声誉,唐代就是朝庭贡品。据《重修信阳县志》(1936
在日常生活中,纳米这个长度单位极少使用(1纳米=10-9米,一根普通的头发就有5~7万纳米粗),但随着纳米技术的发展和纳米知识的普及,这个新名词越来越为我们所熟悉。现在,军事领
五话说叶君儒到了香港后,先联系了自己过去一个老战友朱茂运。朱茂运却时运不佳,当年也是被国民党拉壮丁拉来的,退伍后,为生计所困,流落到香港,但因无一技之长,只好到处打零