论文部分内容阅读
初见时,她说,她叫阿图,是舅舅起的名字。细雨霏霏,雨水打湿了眼前的石阶。石阶表面已然摩擦得光滑发亮,潮湿水气沾附而上,于人们走动的过程中,带来恍恍惚惚的不确实感。石阶的两侧是自然生长的树林,高耸的树干与树木根部,垂挂、摆放着一个个牛骨,望眼而去,是成片枯干的骨骸与生机盎然的绿林。皮毛血肉褪尽的牛头骨,乍看下有些狰狞,久远些的,在时光浸润下,上颚骨、头盖骨等处不一地散落,回归尘土,残存下
At first glance, she said, she called Arto, is the uncle’s name. Drizzle started falling rain wet the stone steps in front. The surface of the stone steps have been rubbed smooth and shiny, moist moisture attached to the process of moving people in the vicinity, bringing a sense of uncertainty of trance. Stone steps on both sides of the natural growth of the woods, towering tree trunks and roots, hanging, placed one by one bovine, looking away, is a piece of dried bones and full of green. Fur flesh-skinned skull, at first glance, some coy, a little further, in time infiltration, the maxilla, skull scattered at different places, return to the dust, the remaining