口译信息解码与动态语境的关联性研究

来源 :江西师范大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sntengwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一个复杂的信息处理过程,源语信息的解码承受着语境因素的层层制约。以“关联”理论为指导,通过对口译内在运行机制的分析,探讨动态语境对口译活动的影响,进而揭示口译语境与信息解码之间的关联。
其他文献
信息化时代需要提倡适应时代需要和社会发展的翻译方法。分析了属于翻译变体中编译的微观翻译策略,探讨了增、减、分、合、缩和调的运作机制,指出它们的本质是突出原文中心内
媒介消费主义在我国新闻媒介的价值观念和行为实践中已成一种定势和标准,新闻媒介已然按照消费和市场的尺度去运作,新闻专业主义在这一媒介生态下,虽然在强大的政治公器和经
4600多万浙江人中,将近十分之一人口离开浙江在省外投资创业。
概括来说,中报期间的行情很难见到整体性的牛市,但个股的强势行情却会此起彼伏,因此,中报期间的投资思路一定要遵循"轻大盘、重个股"的原则.
通过开发多参数水下清理检测平台对新建以及在役地连墙码头结构水下部分进行100%检测,可以及时发现常见的水下结构质量通病缺陷,进而通过水下加固修复消除隐患,避免造成更大
砂土液化是地基土失稳的诱因之一,本文分析砂土液化原理,目前国内外处理砂土液化的方法,振冲碎石桩加固地基机理,结合曹妃甸某工程分析碎石桩的密实度与桩间土的密实度之间的相关性,应用碎石桩复合地基检测中常使用的圆锥动力触探试验和标准贯入试验,总结得出其判别该类场地砂土液化的有效方法。
歌剧《瓦奈莎》由20世纪美国作曲家塞缪尔?巴伯(Samuel Barber)创作。本论文以歌剧中两位女主角埃里卡的唱段《冬天一定要快到吗?》和瓦奈莎的唱段《为什么最大的悲伤来自我
教学评价是对学校教学工作的总的质量评定.导学与导研相结合的教学评价,应注重显性目标评价和隐性目标评价,遵循过程性、发展性和激励性原则,采用观察法、调查法、测量法等评
近来,人们越来越多地将注意力投向数量庞大的中小企业.可是,中国最具成长性的中小企业有哪些?它们分布在哪些行业和哪些地区?它们的高速发展有什么共同特点?近日在北京发布的
针对控制测量中因高斯投影变形引起的起算控制点之间长度变形值超出规范要求的问题,总结出包括中央子午线换带法、投影面重新选择法和尺度强制约束法在内3种解决该问题的方法,其中重点推荐尺度强制约束法,以期为类似的工程测量提供参考。