论文部分内容阅读
春耕已到,立即動員黨政軍民以及廣大羣衆,全力進行春耕、保證即時春耕播種,不違農時,不荒田畝,以完成一九五○年的農業生產任務,是當前全省最緊迫重要的工作。茲遵照中央人民政府政務院頒佈春耕指示,結合本省具體情現决定如下: (1)各級政府及各級黨委必須教育所有幹部及黨員,認識順利完成今年春耕播種的重要性,應使所有政府工作人員、幹部及黨员了解完成春耕不僅為了打下今年湖南農村經濟最重要的基礎,而且也是順利完成清匪、安定社會秩序、爭取今冬明春進行土改、完成财政經濟計劃的主要關鍵。如果目前我們對春耕忽視或放鬆領導,任其自流,必將造成難以彌補的損失。
The spring plowing has come. Immediate mobilization of the party, government, army and people as well as the broad masses of the people will make every effort to carry out spring plowing and ensure immediate sowing of spring plowing. If agriculture is not violated, no agricultural land will be requisitioned to complete the task of agricultural production in 1950; Important work. In accordance with the plowing instructions promulgated by the Central Government People’s Government Council and the specific conditions in our province, we hereby confirm the following: (1) Governments at all levels and party committees at all levels must educate all cadres and party members and recognize the importance of successfully completing the sowing of spring plowing this year so that all government work People, cadres and party members understand that the completion of spring plowing is not only the most important foundation for laying down Hunan’s rural economy this year, but also the key to the smooth accomplishment of the Qing bandits and the social order and the fight for land reform this spring and the completion of the fiscal and economic plans this spring and next. If at present we neglect or relax the leadership of spring plowing, let it flow, it will surely cause irreparable damage.