论文部分内容阅读
关系国民经济命脉和国家安全的大型国有企业、基础设施和重要自然资源等,由中央政府代表国家履行出资人职责。……继续探索有效的国有资产经营体制和方式。 在更大程度上发挥市场在资源配置中的基础性作用,健全统一、开放、竞争、有序的现代市场体系。推进资本市场的改革开放和稳定发展。发展产权、土地、劳动力和技术等市场。创造各类市场主体平等使用生产要素的环境。 完善政府的经济调节、市场监督、社会管理和公共服务的职能,减少和规范行政审批。 ——摘自江泽民在中共十六大上的报告
The large state-owned enterprises, infrastructure and important natural resources that are related to the lifeline and national security of the national economy will be fulfilled by the central government on behalf of the state. ... continue to explore effective systems and ways of operating state-owned assets. To a greater extent, make full use of the market’s fundamental role in the allocation of resources and improve a unified, open, competitive and orderly modern market system. Promote the reform, opening up and steady development of the capital market. Development of property rights, land, labor and technology markets. Create an environment in which various types of market players use production factors on an equal footing. Improve the government’s economic regulation, market supervision, social management and public service functions, reduce and standardize administrative examination and approval. --Excerpted from Jiang Zemin’s report on the 16th CPC National Congress