论文部分内容阅读
去年国庆节前夕,在北京同时上演了两台反映民族团结的历史剧:一台是曹禺同志写的、由北京人民艺术剧院演出的《王昭君》;一台是俞百巍等同志写的、由贵州省黔剧团演出的《奢香夫人》。这两出戏,都曾遭到过“四人帮”的压制和迫害,这就使我又想起另一台受到压制的戏——《不准出生的人》。“四人帮”就像西藏的反动头人,不准《王昭君》出生;对已经出生了的《奢香夫人》,
On the eve of the National Day last year, two historical plays reflecting national unity were staged in Beijing: one was “Wang Zhaojun” written by Comrade Cao Yu and performed by the Beijing People’s Art Theater; one was written by Yu Baiwei and other comrades from Guizhou Province Qian opera troupe performed “luxury wife.” Both of these plays have been suppressed and persecuted by the “Gang of Four,” which reminds me of another drama that has been suppressed - “No Born Person.” The “Gang of Four” is like the reactionary leader of Tibet and is not allowed to “Wang Zhaojun” to be born. For the already-born “Madame Xiang”