论文部分内容阅读
一九五三年部队进行文艺会演,从朝鲜归国的志愿军某军代表队演唱了一首歌曲《在小河旁》。我认为歌词不错,有叙事性又有抒情性,语言朴实、通俗易懂。而原曲一般。因此,我想用这个词谱一首有中国特色的《在泉边》。(一首流行我国的朝鲜歌曲)。第二年春,我到山西祁县太谷一带和当地人民群众一起欢度春节。我发现晋中秧歌是一个音乐宝库,每出戏都有各自不同的音乐,十分迷人。我日以继夜地学唱和记录这些音乐。一次,看到一出戏。名叫《洗衣计》,音乐的特色很浓。原曲是:
In 1953, the army conducted a literary performance and sang a song “By the Creek” from a volunteer army unit that returned from North Korea. I think the lyrics are good, narrative and lyrical, the language is simple and easy to understand. The original song in general. Therefore, I would like to use this phrase “a fountain with Chinese characteristics”. (A popular Korean song of our country). The following spring, I went to the Taigu area in Qixian County, Shanxi Province to celebrate the Spring Festival with the local people. I found Jinzhong Yangko is a musical treasure house, each has its own different music, very charming. I learned to sing and record these music day and night. Once, I saw a play. Called “laundry meter”, the music is very strong. The original song is: