《红楼梦》英译本中的人名翻译艺术

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenlingqiang6268047
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,书中人物众多,单单有名有姓的人物就有三百多人。这些人物名称有的引经据典,有的借用谐音手法等,且这些人名具有暗示人物背景、身份、性格以及命运的功能。在人物起名上曹雪芹可谓独树一帜,科学掌握其命名技巧对于理解整部作品有着极其重要的作用。然而,由于翻译过程中出现的文化背景差异,使得译者往往很难精准的翻译出人名背后所隐藏的真正含义。基于此,该文拟从人名的重要价值出发,分析《红楼梦》中的人名特点,探讨英译本《红楼梦》的人名翻译艺术。
其他文献
核反应是原子物理中的一个重要板块,但对于整个高中物理知识而言,它又不是主干知识,所以在平时的教学中,对它的难度、深度、广度,往往难以把握.现笔者结合近几年的高考,从不同角度对
应用传输矩阵法研究了一维有限光子晶体在掺有缺陷和不掺缺陷情况下的电磁模式密度和电场分布,讨论了缺陷模对电偶极子自发发射功率的影响.
本文对局域网内用户“网上邻居”中看不到计算机和无法看到共享内容等问题进行了分析.就局域网内资源共享存在的障碍提出一些简便易行的排除措施。正确连接计算机.以及对相应的
利用阳离子表面活性剂十六烷基三甲基溴化铵(CTMAB)对膨润土进行活化改性,用微波干法制备有机膨润土,并用制备的改性膨润土对含Cr(VI)模拟废水进行吸附实验.结果表明,用5%的CTMAB
【正】 在今年四月召开的中国人民银行全国稽核工作会议上,邱晴副行长就如何加强稽核工作的问题讲了话。邱晴同志在讲话中指出:在今年2月召开的人民银行全国分行行长会议上,
目的调查老年慢性病患者临床不合理用药情况,分析原因,并探讨应对策略。方法随机抽取我院2013年收治的因高血压、糖尿病、冠心病、慢性支气管炎等慢性疾病住院的老年患者200
中国画是我国传统文化的重要代表。在现代社会发展过程中,中国画是需要创新的,在创新过程中,临摹这种教学方法并未过时。创新是推陈出新,是在继承传统的基础上对原有传统进行
目的:建立川产竹叶柴胡HPLC特征图谱,提高川产竹叶柴胡药材质量标准。方法:采用高效液相色谱及相似度分析软件,生成10批马尔康柴胡的对照特征图谱,并与其它3种川产竹叶柴胡的
计算机病毒有很强的破坏性,它不仅能使系统数据或文件破坏,造成计算机系统瘫痪,给社会和个人造成巨大的经济损失。因此加强计算机管理,有效地预防病毒的侵害显得尤为重要。一旦计
正宁县努力推进畜牧业向专业化、标准化、规模化、集约化全程发展,落实好畜牧良种补贴政策,力争畜禽良种覆盖率达到65%以上,继续推广青贮氨化、冻配、人工授精、生态养殖等实