景区标识翻译质量的影响因素

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:s8583527
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
景区标识翻译属于翻译行为的一种。译者在跨文化交际中,除进行文本转换外,还需要进行诸如与翻译发起人就翻译纲要进行协商等多项活动。其实质是以非汉语为母语的外国游客为主要的接受者,以为其提供旅游基本信息为直接目的的跨文化交际活动。景区标识翻译过程中,除译者这一最活跃因子外,翻译行为发起者、译文使用者、信息接收者和环境条件等都将影响到译文质量。
其他文献
一、引言近年来,由于财务风险和内部控制等问题不断发生,各企业加强了对风险管理和财务预警的关注和重视。我国煤炭企业的财务预警虽然取得了一定的成果,但仍存在一些不足,如
随着我国由传统的计划经济向社会主义市场经济的转变,在思想观念领域出现了多元价值观并存且相互冲突的局面,对此必须加以有效地词适。在正确处理一元价值导向和多元价值取向之
阳江市水资源较为丰富,但时空分配不均,沿海地区径流利用率低,同时存在水源污染和咸潮上溯问题,水资源供需矛盾日益突出。采用MIKE-BASIN水资源配置模型研究表明:阳江市市区
有一种说法广泛流传,“科技报道是内行觉得肤浅而不愿看,外行觉得晦涩难懂而不想看。”因此,科技报道难搞,也就成为许多编辑记者一致的看法。究其原因,笔者认为,编采人员对新
地方报纸的优势是什么?概而言之,就是它的接近性。笔者在与温州市读者的广泛接触中发现:许多社会地位不同、文化程度和兴趣爱好各异的读者,几乎会众口一词地说到他们爱看、
<正>真维斯真的被旭日集团抛弃了吗?近期,很多自媒体出现诸多关于真维斯的猜测报道,让人一度怀疑真维斯真的要远离大众视线了!提起真维斯,作为休闲装领域的龙头企业,这些年一
CDIO理念下引入翻转课堂教学,结合"智慧职教"教学平台,以《微生物检验技术》课程为例,建构混合式课堂教学模式。在此教学模式下,CDIO理念贯穿教学全过程,以翻转课堂主导教学活
由于世界各国对海洋开发的热情日益增长,水声事业获得了空前的发展。声呐作为水下探测的首选设备成为了海洋开发利器,也成为军舰和民用船只不可或缺的重要组成部分。而水声换
家庭是以婚姻和血缘纽带组成的初级社会群体,也是人类产生最早、历史最久的社会组织形式。家庭以其独特的方式影响下一代的社会化进程,是个体社会化的摇篮。家庭教育又是家庭
目前,水利工程施工质量的监测评价研究大多集中于等别较高、体量较大的高标准枢纽工程,评价模型及方法很难直接运用到小型农田水利工程中。小型农田水利工程因范围分布广、建