没想到这里竟这样热闹——关于《越剧能变成音乐剧吗?》一文的网语摘录

来源 :上海戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinadaidai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自本刊今年第7期发表《越剧能变成音乐剧吗?》之后,不仅有不少读者以电话、信函等形式向本刊表达渎后之感的反映,而且在现代化的网络上也有不少网民就此展开了激烈争辩。日前,编者偶尔打开网上《越剧论坛》,发现这里竟有意想不到的热闹。虽然有些网友的论点、论据及论证方法并不一定完全准确,但其讨论态度之认真、水平之专业,已足以让人意外欣喜了。现摘录其中的部分片段于此,希望更多戏剧工作者和爱好者能借助网络这种现代科学载体,来关注和促进我们古老的戏剧事业。
其他文献
本文以城市商业银行为研究对象,采用理论分析与统计分析相结合的方法,就开放条件下其应如何市场定位及进行业务选择进行了研究。文章结合2005年的最新数据探讨了城市商业银行
如绚烂的流星划过夜空,屏南县代溪镇党委书记苏罴用短暂而光荣的一生,给我们留下了无限追思和感动。$$苏罴同志是新时代共产党人的好模范,是用生命践行“忠诚、干净、担当”要求
报纸
<正> 傅全香不但是著名的越剧表演艺术家,还是一位气功爱好者。我和她是中国天钟气功的功友,听说她在台湾演出前发不出声音,后通过气功意念圆满地完成了演出任务,这一神奇现
<正>一二○○七年八月,浙江古籍出版社影印出版了浙江图书馆藏草书《千字文》(下称"浙图本")一册,冠名为《明人草书〈千字文〉》,并加数百字的出版说明,首云:浙江图书馆珍藏
国内专家和学者们的研究表明,我国农村土地使用权流转能够促进农业规模经营,提高粮食生产的经济效益,对粮食安全具有正面作用。但是,农村土地使用权流转对粮食安全的负面影响
中日语言里有许多色彩词汇。由于词汇意义的不对等,相同词形的色彩词汇有时并不能表示同一种颜色。本文选取中日文词形相同的"茶色"为研究对象,对日语「茶色」及相关色彩词汇
国内商标翻译研究历经近20年的发展取得了丰硕的成果,特别是近年来越来越多的人开始涉足这个研究领域,纷纷从不同角度剖析商标翻译。本文作者就商标翻译的原则、方法及策略对
就人参茎叶皂苷(GSS)对体力疲劳的缓解作用进行研究。将小鼠按体重随机分为12组(n=8):3个GSS低剂量灌胃组(50mg/kg·d)、3个GSS中剂量灌胃组(100mg/kg·d)、3个GSS高剂量灌胃
重大事件的新闻现场,终究只能有少部分人亲历,但是从新闻现场采写的新闻特写,却能让那些场景在每一个读者脑海中重现。一篇有高度、有深度、有品位的新闻特写,是重大事件的文
<正>大概在旧社会时,就已经流传着这么一句话:"少男不看花鼓戏,少女不读《西厢记》。"揆其理,大约是因为花鼓戏里有打情骂俏的情节,怕男孩子看了会心神迷乱;《西厢记》呢,写