论文部分内容阅读
1983年大学毕业后,我即被分配到中国农业出版社(原名农业出版社),从事编辑工作至今已12年。编辑这一行当,与新闻记者虽同属新闻出版工作者,但人们对记者似乎更熟悉、更羡慕一些,记者被人们谓之“无冕之王”。而对编辑,有人认为这项工作很神圣,为人类制作精神食粮,是一项很高尚的职业;有人则认为编辑工作只不过是剪刀加浆糊,随便剪剪贴贴就可做好。高尚也罢,简单也罢,编辑工作是为人做嫁衣这一观点,则为多数人所认同。初涉编辑业务,我曾感到很陌
After graduating from college in 1983, I was assigned to China Agricultural Publishing House (formerly Agricultural Publishing House) and has been engaged in editing for 12 years. Although editing journalists belong to the press and publication workers, people seem to be more familiar with and envious of journalists. The reporters are called “non-crown king.” Editors, some people think that this work is sacred, for the production of spiritual food for mankind is a very noble occupation; some people think editorial work is just scissors plus paste, just cut and paste can be done. No matter noble or simple, editorial work is the idea of doing wedding dress for the people, then most people agree. Involved in editing business, I used to feel strange