论文部分内容阅读
【摘要】当前,全球“汉语热”频频升温。我国对外汉语教学成绩喜人,但是如何提高在华留学生的汉字教学水平仍是一个亟待解决的问题。汉字教学是在华留学生汉语教学中的一个重要部分,然而“汉字难学”的声浪加剧了“汉字难教”的局面。本文分析了小学识字教学与在华留学生汉字教学的异同,旨在探索适合在华留学生汉字教学的积极有效的教学方法,提高在华留学生汉字教学质量。
【关键词】在华留学生 汉字教学 小学识字 教学方法
【基金项目】此文系2011年度河南省教育厅软科学项目《汉语国际推广影响下的我省相关专业建设问题与对策》的阶段性研究成果(项目编号:2011A880022)。
【中图分类号】G42 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)01-0007-02
在对外汉语教学中,汉字教学是一个重难点,受到对外汉语教育工作者和研究人员的普遍关注。对外汉语教学与我国小学识字教学相比,尽管教学对象不一样,但在教学原则、教学内容和教学方法等方面有很多相似的地方。我国的识字教学历史悠久,给我们留下了许多经验和教训。目前我国也探索出一些对外汉字教学方法,但是与识字教学相比略显不足。对外汉语教学可以调整教学思路,借用优秀的小学识字教学方法,确定对外汉字教学的最佳方案,提高对外汉字教学水平。
此外,在华留学生汉语教学作为对外汉语教学的一部分,以其拥有目的语自然习得环境而具有独特性。把目的语环境下的在华留学生和国外学习环境下的汉语学习者区别研究,将在华留学生汉字教学和小学识字教学对比分析,将更有利于在华留学生汉字教学水平的提高。
一、小学识字教学与在华留学生汉字教学的相似之处
(一) 学习环境方面
汉语教学是一门科学。一门科学要有科学的范式和态度,因此,我国的小学生学习汉字和在华留学生学习汉字一般是在课堂中进行的,老师在课堂上给予了规范系统的指导。虽然我国小学生和在华留学生在现实生活中都耳濡目染,感受着汉字的存在,甚至一些汉字文化圈的国家(日本、韩国)的母语中至今还使用一些汉字,但是他们对笔画、笔顺和部件的构成缺乏了解,对汉字没有全面的认识,因此需要教师从头教起,在特定的时间和地点对其进行全方面的传授。
学生在自然的语言环境中得到充分的练习。在课堂教学之外,两者从周围接触的人那里接受全方位的语言输入,周围的一切都与汉语息息相关,语言的输入在时刻进行着。课外的汉语口语交际活动因为与言语场景中的非语言信息紧密联系而更有利于掌握词汇,学生在多次反复的现实生活中逐渐掌握汉字。因此应当鼓励学生走出课堂,接近生活,融入生活;另外可以布置一些课外实践作业,促进学生在生活中学习。
(二)遵循教学和学习规律
我国的小学汉字教学和在华留学生汉语教学都属于语言教学,所以都必须遵循语言学习的认知规律,即递增规律:从少到多,从简单到复杂。一旦学习内容超出学生的认知能力,他们就会觉得苦闷,学习的兴趣也会被破坏。当人精神状态饱满的时候,思维活跃并且记忆力增强,在这段时间学习汉字,效果会事半功倍。在这个问题上,金字塔能给我们带来一些启发,它下大上小的建筑结构使它能够矗立在埃及大地几千年。汉字学习也是这样,把简单的粗略的字作为基础,把复杂的难识的字放在顶端,才能到达“金字塔”的最高峰。这就要求教师清楚地了解学生的学习过程,清楚会出现哪些干扰、怎么干扰等,防患于未然。我们提倡依次先教基本笔画、笔顺、部件,再交笔画较少而常用的汉字;先教独体字,再教合体字;在以板书的方式示范时,可以边写边说出笔画的顺序和名称,如“十,先横后竖”“人,先撇后捺”,如此反复再三,以便学生牢牢记住。
除此之外,还应该遵循“认写不同步”的原则。《语文课程标准》指出1-6年级需要累计认识3000个常用汉字,其中会写2500个左右。可见,小学识字教学中,认识和书写汉字不需同步。在华留学生学习汉语教学也是一样,认和写不是一回事,有些字能认就可以了,不必追求每个字都会写。如果学习的每个字都要求会读会写,就违背了分散教学难点的原则,把汉字学习的难点集中在一起,增加学习难度,挫伤学习兴趣。因此,对于常用而笔画多的字,如“谢”“懂”等,可以先教认读,缓教书写。一般来说,对使用频率很高的常用汉字,或与他们未来专业有关的汉字,要求会读会写,使用频率不高的只要求会写。
同时,两者都不能违背“因材施教”原则。因材施教指的是教师在教学过程中考虑到每个学生的自身素质,认知水平和能力倾向,选取合适的教学方法,使学生的长处得到发挥,不足得到弥补,兴趣得到激发,从而提高学习成绩。小学汉字教学要求这样,对外留学生汉字教学同样也要求这样。在学习范围方面不必一视同仁,可以根据学生不同的学习目的作出适当而灵活的选择。这就要求教师要根据学生的学习风格探索出合适的教学方式;引导学生根据自己的学习特点采取好的学习策略;分析学生成绩差的原因,找出适合他们的教学方法。
(三) 偏误方面
在书写汉字时,在华留学生和中国的小学生产生的偏误有很多类似的地方,即笔画错误、增删笔画、颠倒结构、笔画变形、用字不当、音近形异别字、音异形近别字、音近形近别字。学生学习过程中,因为受到思维方式,背景知识等影响,不可避免会产生错误,这就需要教师耐心纠正,不可严厉责备。学生的错误真实反映了他们的思维。教师认真倾听学生的想法,才能找出错误产生的真正原因,使学生正视并纠正错误。
二、小学识字教学与在华留学生汉字教学的不同
(一)教学对象不同
中国小学生的汉字教学面对的是小学生(7-13岁),他们记忆力好,想象力丰富,但是缺乏抽象的思维能力,自主能力差;在华留学生大部分处于高中(16岁)以上阶段,有一定的思维能力,通常会主动的学习,但是会受到母语或者思维定势的影响。另外,中国的小学生刚刚进入课堂氛围中,需要一个逐渐熟悉的阶段;在华留学生已经在学校经过了长时间的磨炼,对课堂适应能力较快。这就要求在对在华留学生的汉字教学过程中教学方法不能过于幼稚。同时,应该考虑到相关的文化因素对学生带来的影响,如果你对一个日本学生做“一休思考”的动作来解释“思考”这个词,学生很容易意会,同样的动作会对美国学生带来困惑,因为在他们国家,这个动作是“脑子进水”的含义。
(二)学习目的和要求不同
中国小学生需要经历一段很长的时间,对汉字进行很系统很全面的学习,他们在1-2年级,需要常用汉字1600-1800个。并且学习过程中汉字的音形义方面都应该有所侧重。在华留学生的汉字教学是一个短时间的教学,对大多数外国留学生来说,掌握汉字的最终目的不是掌握汉字的构形系统,理解每个字的来源,而是通过认读汉字理解汉字文章,
【关键词】在华留学生 汉字教学 小学识字 教学方法
【基金项目】此文系2011年度河南省教育厅软科学项目《汉语国际推广影响下的我省相关专业建设问题与对策》的阶段性研究成果(项目编号:2011A880022)。
【中图分类号】G42 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)01-0007-02
在对外汉语教学中,汉字教学是一个重难点,受到对外汉语教育工作者和研究人员的普遍关注。对外汉语教学与我国小学识字教学相比,尽管教学对象不一样,但在教学原则、教学内容和教学方法等方面有很多相似的地方。我国的识字教学历史悠久,给我们留下了许多经验和教训。目前我国也探索出一些对外汉字教学方法,但是与识字教学相比略显不足。对外汉语教学可以调整教学思路,借用优秀的小学识字教学方法,确定对外汉字教学的最佳方案,提高对外汉字教学水平。
此外,在华留学生汉语教学作为对外汉语教学的一部分,以其拥有目的语自然习得环境而具有独特性。把目的语环境下的在华留学生和国外学习环境下的汉语学习者区别研究,将在华留学生汉字教学和小学识字教学对比分析,将更有利于在华留学生汉字教学水平的提高。
一、小学识字教学与在华留学生汉字教学的相似之处
(一) 学习环境方面
汉语教学是一门科学。一门科学要有科学的范式和态度,因此,我国的小学生学习汉字和在华留学生学习汉字一般是在课堂中进行的,老师在课堂上给予了规范系统的指导。虽然我国小学生和在华留学生在现实生活中都耳濡目染,感受着汉字的存在,甚至一些汉字文化圈的国家(日本、韩国)的母语中至今还使用一些汉字,但是他们对笔画、笔顺和部件的构成缺乏了解,对汉字没有全面的认识,因此需要教师从头教起,在特定的时间和地点对其进行全方面的传授。
学生在自然的语言环境中得到充分的练习。在课堂教学之外,两者从周围接触的人那里接受全方位的语言输入,周围的一切都与汉语息息相关,语言的输入在时刻进行着。课外的汉语口语交际活动因为与言语场景中的非语言信息紧密联系而更有利于掌握词汇,学生在多次反复的现实生活中逐渐掌握汉字。因此应当鼓励学生走出课堂,接近生活,融入生活;另外可以布置一些课外实践作业,促进学生在生活中学习。
(二)遵循教学和学习规律
我国的小学汉字教学和在华留学生汉语教学都属于语言教学,所以都必须遵循语言学习的认知规律,即递增规律:从少到多,从简单到复杂。一旦学习内容超出学生的认知能力,他们就会觉得苦闷,学习的兴趣也会被破坏。当人精神状态饱满的时候,思维活跃并且记忆力增强,在这段时间学习汉字,效果会事半功倍。在这个问题上,金字塔能给我们带来一些启发,它下大上小的建筑结构使它能够矗立在埃及大地几千年。汉字学习也是这样,把简单的粗略的字作为基础,把复杂的难识的字放在顶端,才能到达“金字塔”的最高峰。这就要求教师清楚地了解学生的学习过程,清楚会出现哪些干扰、怎么干扰等,防患于未然。我们提倡依次先教基本笔画、笔顺、部件,再交笔画较少而常用的汉字;先教独体字,再教合体字;在以板书的方式示范时,可以边写边说出笔画的顺序和名称,如“十,先横后竖”“人,先撇后捺”,如此反复再三,以便学生牢牢记住。
除此之外,还应该遵循“认写不同步”的原则。《语文课程标准》指出1-6年级需要累计认识3000个常用汉字,其中会写2500个左右。可见,小学识字教学中,认识和书写汉字不需同步。在华留学生学习汉语教学也是一样,认和写不是一回事,有些字能认就可以了,不必追求每个字都会写。如果学习的每个字都要求会读会写,就违背了分散教学难点的原则,把汉字学习的难点集中在一起,增加学习难度,挫伤学习兴趣。因此,对于常用而笔画多的字,如“谢”“懂”等,可以先教认读,缓教书写。一般来说,对使用频率很高的常用汉字,或与他们未来专业有关的汉字,要求会读会写,使用频率不高的只要求会写。
同时,两者都不能违背“因材施教”原则。因材施教指的是教师在教学过程中考虑到每个学生的自身素质,认知水平和能力倾向,选取合适的教学方法,使学生的长处得到发挥,不足得到弥补,兴趣得到激发,从而提高学习成绩。小学汉字教学要求这样,对外留学生汉字教学同样也要求这样。在学习范围方面不必一视同仁,可以根据学生不同的学习目的作出适当而灵活的选择。这就要求教师要根据学生的学习风格探索出合适的教学方式;引导学生根据自己的学习特点采取好的学习策略;分析学生成绩差的原因,找出适合他们的教学方法。
(三) 偏误方面
在书写汉字时,在华留学生和中国的小学生产生的偏误有很多类似的地方,即笔画错误、增删笔画、颠倒结构、笔画变形、用字不当、音近形异别字、音异形近别字、音近形近别字。学生学习过程中,因为受到思维方式,背景知识等影响,不可避免会产生错误,这就需要教师耐心纠正,不可严厉责备。学生的错误真实反映了他们的思维。教师认真倾听学生的想法,才能找出错误产生的真正原因,使学生正视并纠正错误。
二、小学识字教学与在华留学生汉字教学的不同
(一)教学对象不同
中国小学生的汉字教学面对的是小学生(7-13岁),他们记忆力好,想象力丰富,但是缺乏抽象的思维能力,自主能力差;在华留学生大部分处于高中(16岁)以上阶段,有一定的思维能力,通常会主动的学习,但是会受到母语或者思维定势的影响。另外,中国的小学生刚刚进入课堂氛围中,需要一个逐渐熟悉的阶段;在华留学生已经在学校经过了长时间的磨炼,对课堂适应能力较快。这就要求在对在华留学生的汉字教学过程中教学方法不能过于幼稚。同时,应该考虑到相关的文化因素对学生带来的影响,如果你对一个日本学生做“一休思考”的动作来解释“思考”这个词,学生很容易意会,同样的动作会对美国学生带来困惑,因为在他们国家,这个动作是“脑子进水”的含义。
(二)学习目的和要求不同
中国小学生需要经历一段很长的时间,对汉字进行很系统很全面的学习,他们在1-2年级,需要常用汉字1600-1800个。并且学习过程中汉字的音形义方面都应该有所侧重。在华留学生的汉字教学是一个短时间的教学,对大多数外国留学生来说,掌握汉字的最终目的不是掌握汉字的构形系统,理解每个字的来源,而是通过认读汉字理解汉字文章,