翻译学学科建设的新起点——2004年中国译坛综述

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wolfboy5566
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译学的学科建设在2004年跨入了一个新的阶段:上海外国语大学翻译学学位点的设立,标志着翻译学作为一门独立的学科,在中国内地的高等教育体制中获得了合法地位。经过五十多年、特别是近一二十年来翻译界广大师生的共同努力,取得上述重大进展。在中国内地的高等教育里,翻译从附属于外国语言教学的地位,发展到成为一门独立的学科,其间所经历的艰难,已经化作为此付出艰苦努力的翻译界全体同仁的欣慰。 In 2004, the discipline construction of translatology entered a new stage: the establishment of the translating school of Shanghai International Studies University marked the legitimacy of translatology as an independent discipline in the system of higher education in mainland China. After more than 50 years, especially in the last decade or two, the vast majority of teachers and students in the translation community worked together to make the above significant progress. In higher education in mainland China, translation has grown from being attached to the teaching of foreign languages ​​to becoming an independent subject. The difficulties experienced during this period have been rewarded by all my colleagues in the translation community who have worked so hard.
其他文献
国际水文科学协会(IAHS)是最早的从事水文学和水资源研究的国际非政府组织。它建立于1922年。它是国际大地测量和地球物理联合会(IUGG)所属的七个组织之一,其它的六个组织是
我们在车削细长轴工件时,由于工件细长,长度在1米以上,直径又小,车削时固心度很难保证,而且要分几刀切削,为了提高生产效率,保证产品质量。车床老师傅群策群力, When we ar
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
作为NBA化石级别的球队,如果从1941年在印第安纳州建队开始算起活塞队的历史比NBA联盟更长;  即便从1957-58赛季迁到底特律开始算起,活塞的底特律岁月也有半个世纪之久虽然贵为NBA联盟中历史最悠久的球队一员,但这支球队从未拥有过贵族头衔,但像他在历史上缔造的无数传奇一样。  大器晚成的汽车人们,用他们的铁血风格把“草根”这个头衔,演绎得比贵族更具震撼的力量使之成为这支充满传奇色彩的队伍的
凝胶渗透色谱法(GPC)已成为测定高聚物分子量分布的重要工具。如果使用多种检定方法,还可以同时测定高聚物的结构、组成分布。但GPC分析的数据处理远比一般色谱复杂。如何正
在福建省东南沿海闽南金三角地带,泉州中心市区东北部,有一处陶然的心灵家园。这里山青水秀,生态自然,景观奇特,人文荟萃,人与自然相亲相融。这就是风景优美、自然资源丰富、
中国著名经济学家茅于轼12月1日参加网易财经大型策划活动《100名经济学家会诊中国》。茅于轼表示,中国改革开放三十年所取得的进步是几千年来没有的。他指出最值得继承的经
“张鸥影归队未果”、“伊丽莎白迟到与领导争吵、”……原本看似平静的中国女足一下子爆发了。一时间中国女足内乱成为了媒体关注的焦点,而在中国足协两巨头谢亚龙和杨一民
邀请展香港多宝阁藏馆系收藏界大腕,藏品之丰世界闻名。陶瓷、青铜、字画、玉器、漆器及杂件,样样皆有精品。世界各地博物馆、美术馆多有邀请其送展者。馆主柯先生以弘扬中华
置放在商业电影与大众文化之社会语境来检阅张艺谋电影是必要的。当然,对于“大众文化”与“商业电影”的指称并不是僵硬地对某种西学思潮的“戏仿”和“挪用”。事实证明,近