没有甲A的日子好难过——记“球痴”企业家彭小华先生

来源 :足球世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:thomas962
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
初秋,记者到深圳采访。在振华路西端的海外装饰大厦7楼深圳芳田公司老总的办公室里,我再次见到了彭小华先生——深圳芳田实业发展有限公司的董事长兼总经理。 Early autumn, the reporter interviewed in Shenzhen. On the 7th floor of Overseas Decoration Building at the west end of Zhenhua Road, at the office of Shenzhen Fangtian Company CEO, I once again saw Mr. Peng Xiaohua, chairman and general manager of Shenzhen Fangtian Industrial Development Co., Ltd.
其他文献
<正> 英语为母语的学生开始学习汉语普通话的时候,通常不知道怎么发某些拼音所代表的音位。他们看到某一个拼音字母的时候通常想起那个字的英文发音。如果汉语教师不立刻纠正他们的发音错误,错误会极快地巩固下来,以后就很难改正。有两个观念可以用来有效地帮助学生学习准确地发普通话的音。一是告诉学生同一个标音符号在甲语言和乙语言中所代表的实际语音不尽相同。汉语拼音字母和英语字
说起武汉市的黄陂区,人们不禁会想起这里居住着一群土家人。多年前,因工作原因我第一次到过这里——黄陂区蔡店乡的田家湾村。这里山 Speaking of Wuhan Huangpi District,
众所周知,在两种语言对译时,很难找到完全等同的一对词。在对外汉语教学实践中,我们发现,很多表面上“完全对等”的汉外词汇,在实际操作中,却使外国留学生感到疑惑,或是使他
谈到健力宝队的归属问题,我觉得最好把他们重新“放回”巴西,继续留学三年,非常出色的球员,如果被球探相中,可留在巴西继续深造,等将来回国家队打2002年世界杯,其余的队员,
网状知识组织系统是网络信息时代信息技术与传统知识组织结合的产物,其具有多向度、多元化、自发性等特点。网络知识组织系统是一种更为高效的知识组织方式,其对于提升图书馆
歧义(ambignity)指的是一个句子结构有多种不同的意义,每个意义都可以独立地作为一个语言单位出现在实际话语中。如“你们六个一组”,既可以理解为“你们六个人是一组”,也可
(二)海洋渔业生产工具的名称船z■水上的主要运输工具木龙mo■ lo■渔民对渔船的尊称带角船ta■ ko■ z■一种捕乌贼的小船大捕船dau■ bu■ z■抛碇张网渔船舢板sε■ p■
第179期的《当代体育》上刊登了一位女球迷在中国“健力宝”队征战“世青赛”期间的日记,字里行间透散着她对中国足球,对中国足球的希望──“健力宝”的忠贞不渝的爱。这种情
中国足球至今多灾多难,中国足球经常输得惨不忍睹,但中国足球依然像一块磁铁吸引着许许多多的中国人,有普通人,也有名人。 世界杯亚洲十强赛,中国队头两轮成绩不佳,令不少人
成立年份:1985年主教练:戴夫·考恩斯(DaveCowens)体育馆:CharlotteColiseum(2404人)在春风得意的教练戴夫·考恩斯的带领下,黄蜂队出人意料地胜了54场比赛,格伦·莱斯平均每场得26.8分