广告翻译中的互文手段浅析

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwygtwww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告词的翻译常常是一种创造性翻译,伴随着新的语言文化关系的建立,它很有研究价值。文章以互文性理论为基础,通过分析广告语中的互文性现象以及研究一系列中、英文广告和它们分别对应的译文,探讨互文性在广告翻译中的应用。
其他文献
2016 年,某省银行业金融机构拨备前利润增长速度8.49%,较上年提高3.84个百分点,同期农村商业银行拨备前利润增长速度仅为2.18%,较上年同期下降3.24 个百分点.农村商业银行与银
期刊
本文从攀枝花市芒果产业的生产情况、品种和价格销售情况以及品牌建设情况3个方面来探讨其产业发展现状,并分析了攀枝花市芒果在地理位置、自然资源条件和市场需求方面的优势
要给自媒体套上法治的“笼头”,做到监督常态化、执法刚性化,落实平台主体责任、保持零容忍高压态势。$$互联网传播带来的便利,使人人握麦克风、个个当传声筒成为可能,不少人
报纸
卵巢癌在妇科恶性肿瘤中发病率居第三位,死亡率居首位,其发生发展机制一直是临床研究探索的重点。Nur77属于孤儿受体超家族,该家族有3个成员:Nur77、Nurr1和Nor-1。研究发现,N
系统功能语言学认为,情态是表达人际意义的主要手段,交际意图是人际意义的核心。交际意图是交际者通过社会交际要达到的目的或要获得的结果。翻译中如何实现原文的交际意图是
水样经0.22μm微孔滤膜过滤后,通过双系统离子色谱,分别以氢氧化钾和甲烷磺酸作为流动相,抑制电导检测,成功建立了同时、准确、快速测定河流中氨氮、亚硝酸盐和硝酸盐的方法。结果
对翻译批评的本质、目的、方法以及译评人的素养等方面进行了探讨 ,主张科学的翻译批评必须是多视问、多角度、多层次的综合评价 ,并调计出翻译批评操作框架图。旨在使翻译批
“中国艾比湖流域可持续管理与生物多样性保护项目”新疆北鲵保护监测研究与公众意识提高子项目日前正式启动。
以杭州为研究区域,香樟为研究对象,定点观测香樟物候,利用年轮指数分析香樟生物量累积的年度变化,研究杭州市香樟生长状况。以农村区域为对照,计算时间序列上城市化对树木年轮的生
东方风行集团剐总裁、乐蜂网CEO王立成的一次日本、韩国之行,让他更加坚定了乐蜂网要做自有品牌化妆品的想法。