论文部分内容阅读
从前旧房子的小院里种了几株茉莉,一到夏季便香飘十里。这时,外婆会摇着轮椅出来,浸沐在花香中,对我说:“你看这花开得年年如此,哪像人一样,瞬息万变。”我认为她所说的“瞬息万变”指的是世事变化无常。当我以为还有漫长的日子可以耗的时候,恍惚间似乎什么都没有了。外婆最后的一段日子比我所想象的短不少,甚至不能做到如雁过一样留痕。从道过最后一次“再见”到隔着玻璃瞻仰遗容,仅仅相隔几个月吧。外婆过尽了一生,终于像个孩子一样走了,如迎
In the small courtyard of the old house, a few strains of jasmine were planted, and the fragrance rose ten miles in summer. At this time, grandmother will shake out the wheelchair out, immersed in the floral fragrance, said to me: “You see this flower every year so, which like people, changing rapidly. ” I think what she said “Refers to changes in the world of things. When I think there is still a long day to consume, trance seems to be nothing. The last part of my grandma’s life is a lot shorter than I ever imagined, and I can not even make a mark like a wild goose. From the last pass ”goodbye " to look across the glass of the remains, just a few months apart. Grandma had spent the rest of her life, finally gone like a child, such as welcome