论文部分内容阅读
朝鲜停战两周年的前几天,我们访问了靠近非军事区北缘的朝中人民军队的某些阵地。现在,在紧靠非军事区北缘的土地上,已经逐渐消失了战争的疮痍,长满了一片莊稼;许多在战争中被美李军破坏的村镇,现在又重新修建起来了。我们访问了一些驻守前沿阵地的战士和维護着我方非军事区安全的民政警察。两年来,他们坚决地遵守和执行着停战协定的条款,从未越过非军事区一步。但是,两年来却常常可以听到来自非军事区以南的砲声,有时还可以望见硝烟。敌方的部队经常举行挑(?)性的战斗演习,有时甚至使一些山头因砲弹爆炸而着火,延烧数日。他们还不
A few days before the second anniversary of the cease-fire of the DPRK, we visited certain positions of the DPRK People’s Army near the northern margin of the demilitarized zone. Now, on the land adjacent to the northern margin of the demilitarized zone, the sores of war have been gradually dissipated and covered with crops; many of the villages and towns destroyed by the U.S. military in the war are now being rebuilt. We visited a number of soldiers stationed at the front positions and civilian police officers who maintained the security of our demilitarized zone. For two years they have firmly observed and implemented the terms of an armistice agreement and have never crossed the demilitarized zone. However, it has often been possible to hear cannon sounds from the south of the demilitarized zone in two years and smoke can sometimes be seen. Enemy units often hold pick-and-roll combat maneuvers and at times even cause some hills to catch fire for a few days due to the explosion of shells. They do not yet