语义翻译和交际翻译——《西游记》中佛教用语的翻译策略对比

来源 :郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ivyliucn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章通过对彼得.纽马克提出的语义翻译与交际翻译进行阐释,结合余国藩和詹纳尔Journey to the West在翻译《西游记》中对佛教用语的翻译,比较这两种翻译策略在文化传递中的不同作用。指出在处理佛教文化负载词时,余国藩的译本更加倾向使用语义翻译,旨在达到传递佛教文化的目的。而詹纳尔的译文多采用交际翻译,以提高译文在西方读者中的可读性。
其他文献
提升公立医院服务质量能够有效降低医患纠纷发生率。本研究通过对深圳市属11家公立医院患者就医体验的调查,分析了公立医院医疗服务存在就医成本高、就医流程复杂和康复保健
毕业实习是社会学专业毕业生走上工作岗位前的一次实战演练。但由于各方面的原因,实习中也存在诸多问题,社会学专业毕业生在努力提升自己职业素养的同时,学校和社会各界也应
目的观察氯沙坦和氨氯地平减轻糖尿病肾病患者蛋白尿的效果。方法 84例糖尿病肾病患者随机分为氯沙坦组和氨氯地平组两组,用氯沙坦或氨氯地平治疗12周,测量治疗前后的24 h尿
<正>早到了退休年龄的林亮,仍然在自己的家乡——邵武跑运输,六十好几开起车来还是那么的稳健。他开车几十年,从没有发生过一起交通事故。七十年代,林亮参军在部队汽车连,那
商业银行的稳定发展是一国经济持续增长的关键,而目前的强监管、去杠杆将是今后相当长一段时间内的金融主旋律,面对新环境,商业银行迫切需要调整其过去粗放的经营策略,增强金
软件无线电技术是一种利用软件程序代替部分硬件电路实现信号处理功能的技术。软件无线电可看作一个通用的数据处理硬件平台,为用户提供信号收发能力、计算能力、存储能力及
社会热点问题通常具有大众性、综合性、内含矛盾的复杂性、对人们思想触动的深刻性等特性。它们影响大学生的思想状况,可以通过直接影响与间接影响两种主要方式。目前值得关
<正>手足皲裂症是皮肤科的常见病,主要表现为皮肤干燥、角化、增厚、弹性减退、脱屑、皲裂等,可伴有不同程度疼痛及瘙痒。采用药物治疗主要是通过增加角质层水合能力,促进角
<正>口语交际训练是小学语文教材的重要组成部分.且自成体系。一年级的口语交际涉及的内容包括:说做游戏的经过;续讲故事;怎样过"六一"儿童节;未来的桥等。可见口语交际内容
会议
目的探讨小儿哮喘发病相关危险因素,以指导临床采取有效的预防治疗措施。方法收集我院自2009年1月~2011年12月收治的231例支气管哮喘患儿为研究对象,选择同期来院求诊或体检