论文部分内容阅读
《孔雀东南飞》是我国最早的一首长篇叙事诗,记叙了焦仲卿和刘兰芝双双殉情的爱情悲剧。结尾用“多谢后世人,戒之慎勿忘”警示后人引以为戒。高中《语文》第三册把“多谢后世人”中的“多谢”解释为“嘱咐”,对此我深有疑惑。这里 “谢”作何解,注释未提及,根据“谢”的几种常用义根本解释不通,是不是注释错了?
首先,“多谢”不是一个联绵词。联绵词是两个或几个字独立时没有意义,只有和其他字组合在一起才有完整的意义,每个字的构词能力很差或者只能构成一个词。如:“葡萄”就是联绵词,“葡”和“萄”,只有组合在一起才有意义,不能构成别的词。而“谢”和“多”都有独立的意义,两个字的组词能力都很强,而不是组合在一起才有意义。如:“多”能组成“多少、很多、多次、多数……”,“谢”能组成“感谢、谢绝、答谢、凋谢、谢罪……”。而且在古汉语中单音词占绝大多数,即一个音节(一个字)就是一个词,所以,“多谢”只能是由“多”和“谢”两个单音词组成的一个偏正短语,“多”修饰“谢”。“多谢”的意义应该由“多”的意义和“谢”的意义组合而成。“多”可以理解为“反复”、“多次”,那么“谢”为何义呢?
《现代汉语词典》中“谢”是个多义词,有五个义项:①感谢。②道歉。③拒绝。④(花、叶)脱落。⑤姓。其中④⑤在“多谢后世人,戒之慎勿忘”中根本解释不通,不可能和本句有关。①②③也不合逻辑,并且不符合课后对“多谢(嘱咐)”的注释。看来这五个义项和“多谢”中的“谢”都不相符。
《辞海》上“谢”有很多个义项:①感谢。②认错,道歉。③辞去,辞别。④推辞。⑤告,问。⑥凋落,衰退,过去……其中①②④⑥和《现代汉语词典》上的解释基本一致,“③辞去,辞别”、“⑤告,问”属新增义。“谢”作“③辞去,辞别”时不能和“多”连用,在“⑤告,问”后举例:“《汉书·李广传》立政曰:咄,少卿良苦。霍子孟、上官少叔谢女。”颜师古注:“谢,以辞相问也。”这里的“谢”大致相当于今天的“问候”,好像和“嘱咐”意思也不十分吻合。
《辞源》上“谢”的义项有:①认错,道歉。②辞却。③推辞拒绝。④告辞告别。⑤感谢。⑥逊让,不如。⑦衰落。⑧死,凋落……这些义项和《现代汉语词典》《辞海》的①②③④⑥基本相同,也没有接近“嘱咐”的意思。
《古汉语常用字字典》中“谢”有一个义项“告诉”,并以《古诗为焦仲卿妻作》(《孔雀东南飞》的原名)中的“多谢后世人,戒之慎勿忘”为例句。看来,“谢”应为“告诉”义。这是不是一家之言呢?
最后我查阅了《汉语大字典》,其中“谢”的义项有:①辞去官职。②拒绝。③辞别,离开。④除去。⑤消逝,凋落。⑥告诉……其中“⑥告诉”一条举例:《古诗为焦仲卿妻作》“多谢后世人,戒之慎勿忘”。两部字典用了同一个例句,对“谢”作了相同的解释。如果“多谢后世人,戒之慎勿忘”中的“谢”当“告诉”讲,那么,“多谢”可以理解为“反复告诉”。这个意义和课文注释“嘱咐”意思很相近,《现代汉语词典》中“嘱咐”意为:“告诉对方应该怎样,不应该怎样。” “嘱咐”含有“告诉”义, “谢”也有 “告诉”义,看来,语文课本把“多谢”解释为“嘱咐”是正确的,如果再加注 “谢:告诉”就更明确了。
(作者单位:河北科技师范学院
中文系)
首先,“多谢”不是一个联绵词。联绵词是两个或几个字独立时没有意义,只有和其他字组合在一起才有完整的意义,每个字的构词能力很差或者只能构成一个词。如:“葡萄”就是联绵词,“葡”和“萄”,只有组合在一起才有意义,不能构成别的词。而“谢”和“多”都有独立的意义,两个字的组词能力都很强,而不是组合在一起才有意义。如:“多”能组成“多少、很多、多次、多数……”,“谢”能组成“感谢、谢绝、答谢、凋谢、谢罪……”。而且在古汉语中单音词占绝大多数,即一个音节(一个字)就是一个词,所以,“多谢”只能是由“多”和“谢”两个单音词组成的一个偏正短语,“多”修饰“谢”。“多谢”的意义应该由“多”的意义和“谢”的意义组合而成。“多”可以理解为“反复”、“多次”,那么“谢”为何义呢?
《现代汉语词典》中“谢”是个多义词,有五个义项:①感谢。②道歉。③拒绝。④(花、叶)脱落。⑤姓。其中④⑤在“多谢后世人,戒之慎勿忘”中根本解释不通,不可能和本句有关。①②③也不合逻辑,并且不符合课后对“多谢(嘱咐)”的注释。看来这五个义项和“多谢”中的“谢”都不相符。
《辞海》上“谢”有很多个义项:①感谢。②认错,道歉。③辞去,辞别。④推辞。⑤告,问。⑥凋落,衰退,过去……其中①②④⑥和《现代汉语词典》上的解释基本一致,“③辞去,辞别”、“⑤告,问”属新增义。“谢”作“③辞去,辞别”时不能和“多”连用,在“⑤告,问”后举例:“《汉书·李广传》立政曰:咄,少卿良苦。霍子孟、上官少叔谢女。”颜师古注:“谢,以辞相问也。”这里的“谢”大致相当于今天的“问候”,好像和“嘱咐”意思也不十分吻合。
《辞源》上“谢”的义项有:①认错,道歉。②辞却。③推辞拒绝。④告辞告别。⑤感谢。⑥逊让,不如。⑦衰落。⑧死,凋落……这些义项和《现代汉语词典》《辞海》的①②③④⑥基本相同,也没有接近“嘱咐”的意思。
《古汉语常用字字典》中“谢”有一个义项“告诉”,并以《古诗为焦仲卿妻作》(《孔雀东南飞》的原名)中的“多谢后世人,戒之慎勿忘”为例句。看来,“谢”应为“告诉”义。这是不是一家之言呢?
最后我查阅了《汉语大字典》,其中“谢”的义项有:①辞去官职。②拒绝。③辞别,离开。④除去。⑤消逝,凋落。⑥告诉……其中“⑥告诉”一条举例:《古诗为焦仲卿妻作》“多谢后世人,戒之慎勿忘”。两部字典用了同一个例句,对“谢”作了相同的解释。如果“多谢后世人,戒之慎勿忘”中的“谢”当“告诉”讲,那么,“多谢”可以理解为“反复告诉”。这个意义和课文注释“嘱咐”意思很相近,《现代汉语词典》中“嘱咐”意为:“告诉对方应该怎样,不应该怎样。” “嘱咐”含有“告诉”义, “谢”也有 “告诉”义,看来,语文课本把“多谢”解释为“嘱咐”是正确的,如果再加注 “谢:告诉”就更明确了。
(作者单位:河北科技师范学院
中文系)