“对等理论”和“三美论”视域下的唐诗英译研究

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hsuyh412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对等原则是翻译理论的核心,翻译对等是翻译标准的终结和最高体现。结合对等理论和“三美论”,从音、形、意三方面和词汇、句法、语篇三个层面,对一首唐诗的四种不同译文进行对比分析,论证了只有在词汇、句法、语篇层面和原文对等,并且传递了原诗的意美、形美、音美的译文,才是成功的、质量上乘的译文。
其他文献
在传统行业产能过剩及国际贸易保护主义抬头的大背景下,科技创新已成为经济建设的主要驱动力,并对福建省的产业升级与供给侧改革带来积极影响。依据国际经验,中小企业应成为
随着移动终端通信技术的快速推广,宽带宽和低功耗设计的Sigma Delta ADC成为模拟数字转换领域的研究热点。相比于离散时间结构,连续时间型Sigma Delta调制器不受建立时间的约
农村气象警报系统建设,是近年来防灾减灾和气象为农业服务的紧迫需要。本文就我省农村气象警报系统建设现状进行了系统分析,指出了存在问题。对今后建设实施步骤和组网技术等
本文利用模糊集值随机积分的定义,运用集值随随机积分的相关性质,研究了模糊集值随机积分的可加性,鞅性及最大值不等式性质.
把(2+1)维破裂孤子方程组写成双线性型,运用Hirota法,将Hirota法中的测试函数用新的测试函数来替代,求得(2+1)维破裂孤子方程组新的周期孤波解和不曾看见过的解析解.该方法适用于部分非