天线指向不精确时的GMR-1卫星同步

来源 :北京邮电大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gichurn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对卫星天线指向不精确时信息传输的同步性能,在OPNET仿真平台上基于对地静止轨道无线接口(GMR-1)标准建立卫星移动通信模型,研究天线指向不精确时的卫星移动通信系统同步性能.其核心思想是通过移动式地面站和信关站之间的互动来完成影响的仿真,即建立天线指向不精确时的频率与定时同步数学模型,分析频率和定时同步性能的统计特性,得出天线指向不精确时对同步性能带来的定量影响,并进行仿真.理论分析和仿真结果表明,与指向精准的卫星天线相比,天线指向不精确时对卫星系统的定时同步影响较小,而频率同步的性能与用户位置有关,受频率同步影响的误码率性能下降约为10-1~10-2数量级. Aiming at the synchronization performance of information transmission when the satellite antenna is pointing inaccurately, a satellite mobile communication model is established on the OPNET simulation platform based on the geostationary orbit radio interface (GMR-1) standard to study the synchronization performance of the satellite mobile communication system when the antenna is imprecise The core idea is to complete the simulation of the impact through the interaction between the mobile ground station and the gateway station, that is, to establish the mathematical model of the frequency and timing synchronization when the antenna points inaccurately and to analyze the statistical characteristics of the frequency and timing synchronization performance. When the antenna is inaccurate, the quantitative impact on the synchronization performance is simulated and simulated.Theoretical analysis and simulation results show that compared with the precise pointing satellite antenna, the timing synchronization of the satellite system is less affected when the antenna pointing is inaccurate, The performance of frequency synchronization is related to the location of users. The performance of bit error rate affected by frequency synchronization is reduced by about 10-1-10-2.
其他文献
该文结合焊接球节点网加结构的设计特点,讨论了实现微机设计需要注意解决的一些问题,并在此基础上对网架结构的承载能力做了分析。
会议
情感是艺术的灵魂。艺术表现了人类的创造本质,它是人类情感的家园,保存了人类所有文化的秘密。艺术作品与公众之间的关系,情感的认知尤为重要,它似一条无形的纽带连接着艺术
作为一名女性导演,李玉的电影作品关注当下社会女性的命运走向与情感诉求,为观者呈现命运多舛并饱受争议的女性形象,她被媒体称为中国女导演中最有劲儿的导演,其拍摄方式常常
该文研究固定约束锥壳承受风型荷载时的整体稳定性,设定了最接近分支点变形状态的屈曲模式,应用虚功原理于文献[8]导出的新的锥壳屈曲分支方程,求得了全锥度弹性屈曲分支解。
电影《迷乐英伦》以外来者的视角,从迷茫不安的艾克赛尔和薇拉二人切入,深刻地刻画了伦敦次文化圈里青年人的生活状态,他们的空虚与孤独,遥远的理想与模糊的生活目标。在成长
在中国的翻译发展史上,出现过三次翻译高潮,其中最早的一次便是关于佛经的翻译,此次翻译高潮引发了后人有关文质之争的各种讨论。五四运动以后,人们又开始了对直译与意译的广
中华民族素有直道事人、厚德载物的传统美德,忠、孝、诚、信、礼、仪、廉、耻等古训精华,千百年来移风变俗,教化不息,由此而成博大精深的华夏文明,享誉世界。然而,随着物质文