基于文化建构背景下的英语文学作品翻译准确度提升

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akhiv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:语言与文化是不可分离的,二者相互依存,相互促进。每一个国家语言中都包含着一系列的文化,我们可以认为语言是文化传承的重要载体,文化则是语言的重要组成部分。因此在英语文学作品翻译中,必须充分考虑文化因素,掌握文化与语言之间的关系,进而提升英语文学作品翻译的准确度。
  关键词:文化构建;英语文学作品;翻译准确度;提升策略
  前言:
  一名专业的文学作品翻译者不仅要具备较高的专业化水平,而且要准确翻译英语文学作品的实际语境和具体词汇,这样才能深入了解和解读文学作品的真正内涵,提升英语文学作品翻译的准确度,使读者更加全面、深刻的感受和领略西方文化的魅力,进而更加深入的了解西方的意识形态。
  1.基于文化建构背景下的英语文学作品翻译现状
  不同文学翻译工作者,翻译看法有一定的差异性,文学翻译工作者在翻译英语文学作品时要详细了解英语文学作品的文化功能、社会功能等方面,重视其中的艺术美和语言美,进而提升英语文学作品翻译的质量和效率。同时文学作品翻译者在实际翻译工作中会面临着一些选择,或者保证文学作品的原汁原味,或者是对原来的文学作品进行再创造,在翻译时使用异国强调,还是完全归化。文学翻译工作者在实际翻译工作中会面临着比较复杂的问题,如果不能及时有效的处理这些问题,将会严重阻碍文学作品翻译工作的顺利进行。
  由于在实际工作中缺乏科学方法的指导,文学翻译工作者在实际工作中经常会犯一些翻译错误[1]。部分文学翻译工作者工作态度不够端正,翻译出来的文学作品扭曲了原有文学作品的内涵。甚至有的文学翻译工作者,在翻译工作完成后不仅改变了原有的含义,而且使用的翻译词汇和翻译语境都缺乏准确性。这种文学作品翻译工作是毫无价值的,很难吸引读者去阅读,大大降低了文学作品翻译的准确度,严重阻碍了东西方文化的交流。为此文学翻译工作者和文学作品翻译部门要高度重视这些问题,客观、全面、仔细的分析问题,制定科学合理的解决措施。
  2.基于文化建构背景下的英语文学作品翻译准确度提升策略
  2.1忠实于原文
  文学翻译工作者在英语文学作品翻译过程中要遵循忠实于原文的原则,进而保证翻译出的英语文学作品与原文相符。无论遇到什么情况都不可以改变原文的意识,这样是对原作的一种尊重,是对读者的负责[2]。文学翻译工作者对原文的忠实度直接影响着文学作品翻译的质量,只有文学翻译工作者忠实的传递译文的风格才能帮助读者更好的解读和了解文学作品。为此文学翻译工作者要全面分析原语风格,如果将原来的风格翻译成另一种不同的风格,那么这样的翻译工作便是失败的,更不能传递出有效的信息给读者。英语文学作品的主要功能是传承西方优秀的文化,如果在翻译中失去了原本的文化内涵,将会阻碍西方文化的进一步传播。风格的翻译是一件具有难度的工作,有些文学翻译者即使理解了原文也不一定能够翻译出原著的风格,这需要文学翻译工作者彻底了解原著,了解每句话真正的含义,感悟句子和句子间的含义,在实际翻译过程中保留原作的文化信息。当读者阅读到终于原文的文学作品翻译后,将会获得良好的阅读体验,这种英语文学作品是具备一定文学价值的。
  2.2 适当的发挥创造性
  翻译的创造性是文学翻译工作中一个有争议的、热点的问题。在英语文学作品翻译创造性的问题上分为两个不同层次的观点:一是提倡文学翻译工作者适当的发挥自身的创造性,在翻译中适度的创造[3]。二是反对文学翻译工作者在翻译过程中发挥创造性。经过长期的探索和深入的研究我们可以发现,文学翻译工作者在实际翻译工作中是不可能机械的翻译一些词语的,如果机械的翻译,缺乏创造性将会导致文学作品变得更加机械、呆板。因此文学翻译工作者在实际翻译工作中要适度的发挥创造性。同时文学翻译工作者要在实际工作中发散思维,拓宽视野,从多个角度探讨文学作品。当文学翻译工作者在翻译一些高层次的词句时如果仅仅是机械的翻译会大大降低翻译的准确度。因此文学翻译工作者在翻译工作中要灵活运用两国的文字,全面了解两国的文化,掌握作家的心态,理解作者要表达的思想感情。
  2.3准确翻译英语文学作品中的词汇
  一方面,文学翻译工作者要正确理解词汇的含义,只有这样才能保证翻译的质量,提升翻译的准确度。正确理解英语词汇的含义是做好翻译工作的重要基础和前提,可以为深度翻译做充足的准备。文学翻译工作者在翻译中可以仔细查阅双解词典,查阅自己不理解的英语词汇,进而保证英语词汇翻译的准确性。文学翻译工作者还要清楚的认识到,那些看起来简单的英语词汇包含着十分深刻的含义,因此在查阅词典过程中需要辨析词义,结合语境,准确的翻译出文学作品中的句子[4]。同时在英语文学作品中有些英语词汇的含义和汉语词汇的含义是有交集和非交集的,因此文學翻译工作者在实际翻译过程中要追根溯源,仔细查阅词典中的英语原注,防止在翻译工作中产生机械翻译的问题。
  另一方面,文学翻译工作者要准确锤炼译词[5]。当文学翻译工作者在正确理解词语的含义后要锤炼译词,只有这样才能准确了解译文的意义,提升翻译的准确率。提升译词的准确性可以为译文增添活力,提升译文的通顺性和流畅性,让读者读起来会郎朗上口,并且在字里行间真正体会作者要表达的思想感情,使读者明确阅读思路。
  结论:
  总上所述,文学翻译工作者不仅要准确的翻译英文文学作品,而且要充分发挥自身的纽带作用,端正工作态度,使用规范化的翻译语言,意识到自己的使命。同时要制定科学合理的翻译策略,忠于原文,准确翻译英语文学作品中的词汇,更好的传承西方文化,促进东西方文化的交流。
  参考文献:
  [1]韩冰. 文化建构背景下英语文学作品翻译准确度提高探析[J]. 校园英语, 2019(33):242-243.
  [2]周漩. 文化建构背景下英语文学作品翻译准确度提高研究[J]. 吉林工程技术师范学院学报(8).2019.
  [3]曾春红. 试论英语文学作品翻译中如何处理中西方文化差异[J]. 青年文学家, 000(035):126.2018.
  [4]胡文涓. 英语文学作品翻译中如何处理中西方文化差异浅析[C]// 2018.
  [5]徐菊成, 陈光. 英语文学作品翻译如何正确处理中西方文化差异[J]. 吉林广播电视大学学报, 000(9):117-118,134.2019.
其他文献
摘要:本文旨在探讨在应用型人才培养模式下,如何在书籍设计课程中科学统筹,通过丝网印刷环节的教学设计,使学生快速有效地掌握丝网印刷工艺并将其应用到书籍设计中。  关键词:教学体系;书籍装帧;承印物  丝网印刷上手快、易操作,印刷过程省时省力,学习技能容易掌握等特点,逐渐成为印刷领域和现代艺术表现形式的重要手段,并在随后的若干年的时间里得到了一定的程度发展,丝网印刷技术无论是在艺术设计行业里還是绘画创
期刊
摘要:现如今,我国实体行业发展越来越迅速,越来越多高精尖科学技术开始在各个领域发挥着自己的能量,这其中机械制造行业也在不断的转型过程中,从传统的手工操作逐渐的转向了智能操作,全新的机械制造技术的不断升级,不仅仅降低了劳动力,降低了企业生产成本,同时也促进了机械制造行业全面走向智能化高端的全新趋势,使得生产精确度更高,生产效率更高,整个国家机械工业的发展也得到了快速发展。  关键词:机械制造;智能化
期刊
摘要:取水许可制度是水资源管理的一项重要内容,其实质是运用行政管理水制度,加强水资源的统一管理、开发及保护。而水资源论证是水资源管理中贯彻落实科学发展观、促进人与自然和谐发展的一项重要举措。本文对取水许可制度、水资源论证制度在水资源管理中的作用进行了论述。  关键词:水资源论证;取水许可制度;水资源;作用  取水许可制度及水资源论证制度是水资源管理的两项基本制度,水资源论证制度体现了水行政主管部门
期刊
摘要:大数据在当前管理实践中的应用不但改变人们的思维模式,而且促使管理实践水平有了空前的提高,人们工作的思路和方法发生了明显的转变。在图书馆档案管理中运用大数据技术,对图书馆档案管理质量的提升和效率的提高起到了重要作用。本文对大数据对图书馆管理影响及应用进行分析,以供参考。  关键词:大数据;图书馆管理;应用  一、大数据特征  1.数量Volume  第一个特征也是最重要的,大数据描述的是大批量
期刊
摘要:中国特色社会主义进入到新时代,面对水危机、水问题越发凸显,利用动漫作品来传播中华优秀水文化具有重要价值。但现有的中华优秀水文化主题动漫作品存在制作粗糙、缺乏感染力等诸多问题。为此,需要从注重弘扬正能量、尊重史实、注重内容创新、内容注重富含哲理性、注重适用范围、注重文化亲和力等方面入手,以提升此类动漫作品的传播力。  关键词:动漫;水文化;传播力  1.新时代中华优秀传统水文化主题动漫作品的价
期刊
摘要:作为一个特殊且重要的信息生产者----政府机构和政府官员,在当下不断变化的全媒体时代,其工作职责、社会功能、责任等方面都随之加入了“媒介属性”这个新的要素。由此政府部门和官员在工作生活中所表现出的言行举止、思维意识,也就被赋予了更高的对媒介素养的要求。  关键词:媒介素养;危机应对;舆情掌控  早在2012年,不少学者或单位都对政府机构,尤其是政府官员的媒介素养给出了具体的要求或是定义,如中
期刊
摘要:本文系统的回顾了唐代法律,深入挖掘唐代法律思维以及整个法律系统对现如今中国特色社会主义法律体系发展的的指引性作用。高度认可唐代法律和法律思想体系为中国特色社会主义法律体系的健全打下了坚实的基础,并肯定了其必要性。  关键词:唐代法律;中国特色社会主义法律体系;当代社会  一、背景及意义  回顾唐代,唐初统治者吸取前朝兴旺的教训,从一开始就采取一系列有效措施治理国家、执掌国政。在此大背景下,唐
期刊
摘要:近年来,我国影视行业进入了快速发展阶段,相应的影视文化体系也得到了完善,使得人们越来越重视影视文化水平提升。民族影视作为我国影视体系重要组成部分,也在该形势下得到了发展,对应的民族影视文化更是渗透到人们生活的方方面面,所以加大民族影视文化传播力度是非常重要和必要的,理应得到重视和关注。但实际的民族影视文化传播中还存在各种问题,给民族影视文化发展带来了不利影响,所以笔者根据相关文献,详细分析了
期刊
摘要:新时期国有企业思想政治工作是非常重要的工作之一,思想政治工作是促进员工发展的精神指导,是加强工作能力的重点。所以,国有企业要落实思想政治工作,促进改革开放发展速度,必不可少的就是创新,这对企业未来的长期发展拥有重要价值。然而国有企业的思想政治工作还具有许多的不足,限制了思想政治工作的开展,要求管理人员实施有效地对策进行处理,加强完成创新工作,并根据此研究新时期国有企业思想政治工作的创新措施。
期刊
摘要:1998年韩国“文化立国”方针以来,文化产业得到快速发展。韩国电视剧带动了韩国影视、音乐、旅游等领域共同发展,其带来的经济效益是大家有目共睹。本文将总结前期韩剧在我国的传播,并分析其的传播策略,进一步探讨韩剧对我国电视剧产业的发展的借鉴。  关键词:韩剧;电视剧产业;传播策略;启示  一、韩剧前期在国内的传播  韩剧在1993年至1997年间首次传入中国,当时中国对韩剧关注度极低;1998年
期刊